外研社精编韩汉汉韩词典

外研社精编韩汉汉韩词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:毕玉德
出品人:
页数:916
译者:
出版时间:2009-5-1
价格:49.90元
装帧:平装
isbn号码:9787560085722
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 韩语
  • 工具书
  • 韓漢
  • 语言学
  • 语言
  • 詞典
  • 漢韓
  • 韩语词典
  • 汉韩词典
  • 韩汉词典
  • 外研社
  • 精编
  • 词汇
  • 语言学习
  • 翻译
  • 工具书
  • 学习资料
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

外研社精编韩汉汉韩词典,ISBN:9787560085722,作者:毕玉德 主编,王昕 等编

《新编实用商务英语教程》简介 一、 本书的定位与目标读者 《新编实用商务英语教程》是一套专为职场人士、商务专业学生以及希望提升商务沟通能力的英语学习者精心编写的综合性教材。本书立足于当前全球商业环境的最新发展和实际应用需求,旨在帮助读者系统、扎实地掌握现代商务活动中所需的核心英语语言技能和跨文化交际能力。 本书并非传统的应试英语辅导材料,而是高度聚焦于“应用”与“实战”。我们深知,在瞬息万变的国际商务舞台上,流畅、精准且得体的语言运用是成功的关键。因此,教程的设计紧密围绕“听说读写译”五大核心技能的商务化提升,确保学习者学有所用,用有所成。 目标读者群体包括: 1. 企业中初级管理人员及白领职员: 需要经常进行邮件撰写、会议参与、商务谈判及跨国团队协作的专业人士。 2. 大专院校的商科学生(如国贸、金融、市场营销、工商管理等专业): 准备进入职场或参加相关职业资格考试的学生。 3. 有志于从事国际贸易、外资企业工作的人员: 需要快速建立扎实的商务英语基础和专业术语知识的个体。 4. 对提升职场英语竞争力有迫切需求的学习者: 寻求系统化、结构化训练,以突破日常工作沟通瓶颈的学习者。 二、 核心内容结构与特色模块 本教程共分为六大模块,每个模块包含五个单元,循序渐进,层层递进。其结构设计充分考虑了知识的系统性、内容的实用性及学习的趣味性。 模块一: 商务基石与职场礼仪 (Foundations of Business English and Etiquette) 本模块侧重于建立现代职场交流的基础框架。内容涵盖: 职场邮件的规范与艺术: 学习不同目的(询问、通知、投诉、跟进)邮件的正式程度、结构布局和专业措辞。重点讲解“如何写一封拒绝信而不伤和气”等情境处理。 商务电话与即时通讯: 掌握接听、转接、留言的专业用语,以及在Slack、Teams等即时通讯工具中如何保持专业性。 跨文化商务礼仪速览: 介绍欧美、日韩等主要贸易伙伴的见面礼、餐桌礼仪及时间观念差异,为跨国合作打下文化基础。 会议前的准备与主持入门: 学习起草会议议程(Agenda)的常用表达和基础的会议引导用语。 模块二: 市场营销与产品推广 (Marketing, Sales, and Product Promotion) 本模块聚焦于商业活动的前沿阵地——市场推广。 市场调研与分析报告: 学习如何用英语描述市场趋势(Trends)、目标客户画像(Target Audience)及竞争对手分析(Competitor Analysis)。 产品介绍与演示(Pitching): 掌握FAB(Feature, Advantage, Benefit)结构的应用,学习如何用生动且有说服力的语言介绍新产品或服务,包括PPT制作中的关键语句组织。 广告语的创作与翻译: 探讨如何将本土化的营销概念转化为具有国际吸引力的英文广告语,并分析经典案例。 客户关系管理(CRM)中的沟通技巧: 侧重于建立长期客户信任的口语和书面表达。 模块三: 财务金融与合同文本 (Finance, Accounting, and Contractual Language) 理解核心的财务数据和法律文本是高级商务人士的必备技能。 报表解读与口头汇报: 学习如何准确描述资产负债表(Balance Sheet)、损益表(Income Statement)的关键指标,如毛利率(Gross Margin)、现金流(Cash Flow)等。 商务谈判中的价格策略: 深入讲解报价(Quotation)、折扣(Discount)、付款条件(Payment Terms)的协商用语,如“We can offer a 5% volume discount.” 合同关键条款解析: 介绍常见的合同语言,如不可抗力(Force Majeure)、违约责任(Liability)及保密协议(NDA)中的核心法律术语。 金融术语的入门: 涵盖股票、债券、汇率(Exchange Rate)等基础金融概念的英语表达。 模块四: 人力资源与团队协作 (Human Resources and Team Collaboration) 本模块关注企业内部管理与人员发展。 招聘与面试技巧: 学习撰写招聘启事(Job Description)的关键要素,并模拟面试官与应聘者的问答环节,重点练习对“软技能”(Soft Skills)的提问与回答。 绩效评估与反馈: 掌握给予正面和建设性批评的技巧(Constructive Criticism),学习使用专业、客观的语言进行年度考核总结。 团队建设与冲突解决: 角色扮演冲突场景,练习中立、有效的调解语言,促进团队内部和谐。 员工培训计划的制定与实施: 学习设计培训目标和评估学习成果的表达方式。 模块五: 国际贸易实务与物流 (International Trade and Logistics) 针对进出口业务,本模块提供最直接的操作性指导。 贸易术语(Incoterms)详解: 详细解释FOB, CIF, EXW等术语在实际操作中的含义和风险划分,并指导如何将其写入合同。 国际货运与清关流程: 学习与货代(Freight Forwarder)和报关行(Customs Broker)沟通所需的专业术语,如提单(Bill of Lading)、原产地证(Certificate of Origin)。 信用证(L/C)操作中的英语函件: 学习缮制信用证申请书的关键要求和注意事项。 风险规避与保险条款: 介绍货物运输保险中常见的术语。 模块六: 商务写作精进与演示技巧 (Advanced Business Writing and Presentation Skills) 本模块旨在将语言能力提升至专业水准。 专业报告的撰写: 学习撰写研究报告、可行性分析报告(Feasibility Study)的逻辑结构和高阶连接词,确保报告逻辑严密。 商务演讲的结构与修辞: 深入讲解“开场抓人、中间充实、收尾有力”的演讲结构,教授使用排比、对比等修辞手法增强演讲的说服力。 即兴发言(Impromptu Speaking)训练: 通过随机抽取商务主题卡片,训练学习者在短时间内组织思路并进行连贯表达的能力。 案例分析(Case Study)的英语讨论: 引导学习者运用批判性思维(Critical Thinking)对复杂商业案例进行多角度的英语论述。 三、 教材特色与学习资源 1. 真实语料驱动: 所有案例、邮件模板、报告片段均来源于近五年内跨国公司的公开文件和行业期刊,确保语言的时效性和真实性。 2. 技能导向的任务驱动学习(Task-Based Learning): 每个单元末尾均设置一个“终极任务”(如“完成一次小型产品发布会”、“起草一份跨国合作意向书”),要求学习者综合运用本单元所学知识来完成,实现学以致用。 3. 详尽的“语言点辨析”: 针对商务英语中容易混淆的词汇和句式进行深度剖析,例如区分 Assume 与 Presume,Affect 与 Effect 在商务语境下的微妙差异。 4. 配套音频资源: 提供由英美母语人士录制的专业语音文件,覆盖所有对话、听力材料及重要表达,帮助学习者校准发音,适应不同口音的商务交流环境。 5. 文化注释栏(Culture Notes): 在关键的跨文化交流场景旁,设置专门的文化注释,提醒学习者注意潜在的文化误区和得体的行为方式。 《新编实用商务英语教程》的目标是让学习者不再停留在“知道”商务词汇的层面,而是能够自信、熟练地在任何商务场合中,用准确、专业的英语“做成”事情。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,一本好的词典就是一位沉默但博学的老师。这本书给我的感觉就是如此。我最欣赏的一点是,它似乎预设了使用者在学习过程中可能会遇到的所有难点,并提前给出了解决方案。比如,对于一些助词的用法差异,它不是简单地给出一个中文翻译,而是会通过一组对比鲜明的例句来展示它们在语感上的微妙差别,这对于克服韩语语法的“拦路虎”至关重要。而且,它的附录部分也做得非常扎实,里面包含的一些语法总结和常用句型速查,简直是救急的法宝。它不仅仅是一个查词的工具,更像是一本浓缩的韩语学习精华手册,随时翻阅都能获得新的启发,让人感觉投入的每一分钱都花在了刀刃上。

评分

这本词典的排版设计真是让人眼前一亮,整体感觉非常考究,印刷质量也没得说,纸张拿在手里很有质感,翻阅起来非常顺滑,长时间使用也不会觉得累。特别是字体的选择和字号的搭配,看得出来编辑团队在这方面下了不少功夫,无论是韩文还是汉文,都清晰易读,查找起来一目了然,对于我们这种需要长时间对着词典学习或者工作的人来说,这一点太重要了。而且,词条的编排逻辑性很强,主次分明,新词和常用语都得到了很好的覆盖,检索起来效率极高。我特别欣赏它在一些复杂词条下方的例句设计,例句既贴近实际生活和学术语境,又很精炼,让人能迅速把握词语在不同情境下的细微差别。总而言之,从装帧到内页的细节处理,都体现出一种匠人精神,让人爱不释手,作为工具书,它的“颜值”和实用性达到了一个很高的平衡点。

评分

我接触过不少韩汉词典,但这本书在收录的广度和深度上确实给了我一个惊喜。它不仅仅是简单地罗列词汇和对应的中文意思,更注重对词义的辨析和语法的归纳。举个例子,对于那些在韩语中含义非常丰富、容易混淆的词,它会提供非常细致的区分说明,有时候还会附带一些文化背景的注释,这对于真正想深入理解韩语的人来说,简直是无价之宝。我尤其喜欢它对惯用语和俚语的收录,很多在日常会话中频繁出现但传统词典里找不到的地道表达,这里都有详细的解释和使用范例,这极大地提升了我口语和听力的真实感。感觉编者团队不是简单地翻译,而是真正浸泡在韩语环境中,将“活的语言”原汁原味地呈现在我们面前,这种专业度是值得信赖的。

评分

这本书的实用性体现在它对不同水平学习者的友好程度上。如果你是初学者,你会发现基础词汇的解释清晰简洁,不会被过多的复杂信息淹没;如果你是进阶使用者,你会惊喜于它对专业术语和复杂句式结构的覆盖面。我个人比较侧重于阅读韩语原版文学作品,这本书在处理那些文学性较强的词汇时表现出色,它提供的释义往往比一般的词典更具文学色彩和内涵,能帮助我更好地把握作者的笔触和情感倾向。而且,它的检索系统做得非常人性化,无论你是通过韩文首字母查找,还是通过中文反查,系统都设计得非常流畅,避免了传统厚重词典查找起来费时费力的弊端,大大提高了查阅效率,让阅读过程中的思考不被打断。

评分

从使用的角度来看,这本书的耐用性和便携性达到了一个微妙的平衡。虽然它内容详实,篇幅不小,但装订得非常牢固,即便是经常携带外出或在图书馆反复翻阅,书页和封面依然保持得很好,没有出现松散或脱页的现象。对我而言,词典的“手感”很重要,它不能太轻飘,否则会感觉内容单薄;也不能重到难以携带。这款词典恰到好处的重量和尺寸,让它既能稳稳地放在书桌上作为主力工具,也能在需要时轻松地装入背包。每次打开它,都能感受到其内在的知识密度和严谨的学术态度,它给予我的踏实感,是很多电子词典或轻量化工具书无法比拟的,它承载了厚重的知识,却又不失为日常学习的良伴。

评分

本来就是为了方便携带,为了速查的啊。

评分

本来就是为了方便携带,为了速查的啊。

评分

本来就是为了方便携带,为了速查的啊。

评分

助词解释全没有 还学个屁?!

评分

助词解释全没有 还学个屁?!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有