洛特雷阿蒙(Lautréamont,1846—1870),法国诗人,本名伊齐多尔·迪卡斯(Isidore Ducasse),生于乌拉圭,父母均为法国移民。1859年被送回法国上学,不久开始写诗。《马尔多罗之歌》的第一支歌于1868年匿名发表,1869年,全书付印,只是出 版商震惊于内容的大胆,拒绝发行。1870年,又出版了两册《诗》,这就是他全部的创作了,同年11月在巴黎去世,年仅二十四岁。洛特雷阿蒙不多的创作对现代艺术与文学,尤其是超现实主义者产生了巨大影响,被称为“大天使般的爆破手”。
车槿山,北京大学中文系比较文学与比较文化研究所教授,博导,著有《二十世纪法国文学史》(合著),译有《后现代状态》《象征交换与死亡》等。
如果我存在,我就不是他人,我不允许我身上具有这种暧昧的多元性。洛特雷阿蒙不玩暧昧,洛特雷阿蒙是人是鬼。马尔多罗,在西班牙里可以看做是mal duro两个词的连结:都是贬义词。读过波德莱尔的诗歌与檄文,你会感到一种颠覆世界的体制外的力量;读过洛特雷阿蒙的诗歌,你会感...
评分 评分《马尔多罗之歌》像优秀天才学生写的书,书中悲怆感人之处,正是一个孩子的心起而对抗万物,对抗他自己这些矛盾。 在严慧莹翻译的加缪《反抗者》里读到一些段落,加缪讲得好好,关于反抗的文学姿态,关于洛特雷阿蒙在《马尔多罗之歌》里所想要实现的反抗。台版手打,所以只摘了...
评分这几天天上的神仙集体发飙,每年都会来这么一次——天热了。 我的脸醒来之后发现上面有一个包,我也发现了。包的外观看起来像是青春痘,我最了解我自己,我解释一下:我从20岁开始就不长青春痘了,不会再长了,这是蚊子叮的包,这是我下的结论,这是蚊子叮的包。 记者问布罗...
评分这样的书,用母语写成时,不知有多么可怕的破坏力量,这种力量在翻译的过程中大部分消散了。但是,即使是面对遗骨,我们也能够想象出一只巨兽凌肆大地时的勇壮。
À relire, de nombreux symboles qui s’approchent au surréalisme
评分À relire, de nombreux symboles qui s’approchent au surréalisme
评分À relire, de nombreux symboles qui s’approchent au surréalisme
评分À relire, de nombreux symboles qui s’approchent au surréalisme
评分À relire, de nombreux symboles qui s’approchent au surréalisme
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有