作者简介
多娜·扎克伯格(Donna Zuckerberg,1987— ),美国古典学学者。2014年在普林斯顿大学获得了古典学博士学位。本书是她的第一本著作。
译者简介
孟熙元,本科毕业于北京大学历史学系(2020年),北京大学首届未名学士;苏格兰圣安德鲁斯大学古典学硕士(2021年,with distinction);现为圣安德鲁斯大学古典学博士候选人。曾任牛津大学博德利中国研究中心图书馆(Bodleian KB Chen China Centre Library)助理馆员。主要研究兴趣包括罗马共和国晚期和早期帝国的拉丁文学以及汉语世界的古典受容等。
◆ 编辑推荐
·卧底揭露美国社交媒体厌女风潮
·匡正被顺直白男误用的古典文献
◆ 内容简介
电影《黑客帝国》中,墨菲斯给尼奥两个选择:“吞下蓝药丸——故事结束,你从床上醒来,相信你愿意相信的一切。吞下红药丸—— 你留在这个乐园,我来告诉你兔子洞有多深。记住:我提供的只有真相。”
在美国第五大网站Reddit上,最有影响力的男性论坛的名称就是“红药丸”(The Red Pill)。它的成立标志了网络厌女的全新阶段——他们不仅嘲弄和贬低女性,也同样相信,在这个社会中,男性——尤其是异性恋的白人男性正在遭受女性的压迫。
他们运用古典形象、古典学著作来推动白人种族主义的宣传,认为自己是智识权威的捍卫者,是西方文化和文明的继承者。
社交媒体带来了前所未有的信息民主化,但它也为那些持有反女权观念的男性创造了机会。社交媒体已经把厌女症抬到了暴力和恶意的新高度。
◆ 专业评论
这本令人不寒而栗的书讲述了“另类右翼”以希腊语和拉丁语经典的权威性为依托,在网上大肆传播的嘲弄、厌恶女性、种族主义和不良历史。扎克伯格在这本重要而及时的著作中提出了一个令人信服的观点:我们需要在古代和现代世界之间建立一种新的、更具批判性的、不那么舒适的关系。
——艾米莉·威尔逊,著名古典学者,《奥德赛》英文译者
扎克伯格将红药丸网络社区描述为互联网的一角,由男性权利活动家、另类右翼、搭讪艺术家以及被称为“男行其是”的性厌恶社区所主导……几乎所有这些子群体都将古典文学用于自己的目的。
——《大西洋时报》
探讨了古希腊和古罗马的思想如何被当今的反女权主义思想家利用和滥用。
——《时代》杂志
《红药丸与厌女症》一书探讨了古希腊和古罗马的思想如何被当今的反女权主义思想家利用和滥用。 颠覆我们认知的是厌女很早就出现在希腊文献之中。其起源为:女性是寄生虫,一旦诸神授予男性无性繁殖的能力,他们将过得更好。 如此傲慢无礼地表现出女性是百无一用的寄生虫,正是令...
评分《红药丸与厌女症》一书探讨了古希腊和古罗马的思想如何被当今的反女权主义思想家利用和滥用。 颠覆我们认知的是厌女很早就出现在希腊文献之中。其起源为:女性是寄生虫,一旦诸神授予男性无性繁殖的能力,他们将过得更好。 如此傲慢无礼地表现出女性是百无一用的寄生虫,正是令...
评分手先对本书译者孟熙元介绍来说,她毕业于北京大学历史学系,有幸见过这位i人,有点呆萌的书呆子性格,满嘴都是当代年轻人的网络术语。所以,做个图书编辑不容易,反正本人是不行的。 红要丸取自电影<黑客帝国>,认为社会对男性不公——尤其是异性恋的白人男性,而且专为...
评分看看的又恨又气~ 那些愚蠢的大男子主义, 把女人贬低是她们的荣耀吗? 说的都是些什么话呢? / 没有女人会活的更好, 女人是愚蠢的,感性的, 女人是不可理喻的, 为了让女人死心塌地就应该多找几个情人…… 让女人嫉妒,让女人发疯…… 女人就是寄生虫…… 以上种种,就是名...
评分看到书名《红药丸与厌女症》,首先就想到了电影《黑客帝国》,很多人都不会陌生,其中的一个片段,墨菲斯给尼奥两个选择:“吞下蓝药丸——故事结束,你从床上醒来,相信你愿意相信的一切。吞下红药丸——你留在这个乐园,我来告诉你兔子洞有多深。记住:我提供的只有真相。” ...
2018年买英文版时没想到如今有机会读中译本。作者是脸书创始人的妹妹,但这本书证明这层关系根本没必要提。如果这算女性主义著作,那很可能是我近来读到的最出色的一本。译文精彩。
评分在书店看的,名字有点激烈,鬼使神差翻开目录想看看到底讲的什么,结果被第三章吸引住,一口气看完了,关于QJ的阐述,除了从男性从权利角度等的阐述,其实也可以从女方角度出发,思考和洞察应该可以更进一步。
评分也许没有其他人会从我这个角度批评这本书: 对亚文化进行的“社会学研究”,看似是出于“维护多元价值观”、“促进对话和沟通”这种高尚的目的,但结果却是灾难性的。亚文化正是因为强烈的排他性,才能得以维系和存在。不伦不类的“社会学研究”,带来的结果却是把亚文化曝光(原本有多少人知道这玩意?又有多少人支持这玩意?),要么会带来亚文化的消亡,要么会导致亚文化内部的不正风气无限滋长。更何况,这些搞“社会学研究”的人,对亚文化能有多深的理解? (不论是站在谁的立场上,这种研究都是猥琐的)
评分第11页末段,(cisgender)原本翻译应为“顺性别”,为什么这里翻译为“直男”是否合理?于是我特别去翻了原版《老不死的白男》,这里译者括号里其实应该写(cisgender men),原版这里是cisgender men! 注释一级棒!不过纸张有点差,希望能出精装版!建议配合台版书《壞男人的紅藥丸法則》看看他们如何利用大量概念、古典学、伪科学等等制造红药丸觉醒合理化他们的话术套路吧! 以下摘录自《红药丸与厌女症》第18页“泡学家把精力集中在完善勾引女性的技巧上。对他们来说,引诱的技艺远不止是知道几段好的开场白。他们相信,泡学家通晓女性的真正天性,也明白她们怎样被社会调节着行动,他们还相信,他们完全可以利用这些知识使自己在女性中富于吸引力。这种特质被称为套路(having game)。”
评分颠覆我们认知的是厌女很早就出现在希腊文献之中。其起源为:女性是寄生虫,一旦诸神授予男性无性繁殖的能力,他们将过得更好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有