圖書標籤: 日本 日本文學 詩歌 萬葉集 和歌 文學 詩歌/詞 漢譯外國詩
发表于2024-06-24
萬葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書被稱為日本的《詩經》,作者上至皇王貴族,下至農樵漁獵,錶現瞭四世紀至八世紀之間的男女情愛、祭吊追悼以及行旅風物等,是日本社會從奴隸製嚮封建製過渡,建成瞭天皇專製統治國傢的社會生活的寫照。
《萬葉集》是日本第一部和歌總集,由著名歌人大伴傢持編成於奈良時代(710-794)大約七五九年(唐肅宗乾元2年為758年)以後。這個總集共收載各類和歌四韆五百一十六首,分編為二十捲。 《萬葉集》的發展說明,它是日本詩歌發展的一個重要階段,開創瞭日本後世和歌的道路,堪稱日本詩歌的典範。同時,也顯示瞭中國文化,特彆是漢字的輸入對日本詩歌以至文學的形式的重要影響。
翻譯真心平淡,找句子也不方便。滿心懷抱希望遭遇驚艷之句,卻比海裏撈針還難。大量重復,就像人工智能堆齣來的一樣。想起木心對和詩的犀利見解,的確不錯。
評分還是我們的詩經最好瞭。
評分還是我們的《詩經》最好瞭。
評分幾分鍾翻完。神樹尚可摸,友妻不可欺,未必。就記得這個瞭
評分這翻譯要人命
《万叶集》译本众多,钱稻孙名声最大,乐感甚好,亦最糟糕,但读者似乎喜欢其用词绮丽如闺词;赵乐甡译本也是文言,但缺少才情,影响了他的译文取字;李芒译本有才情,也是文言,相比杨烈译本,更为跳脱,但也失之在此,很多地方尤其情诗处理颇为轻佻,杨烈得其平和,然屡现机...
評分诗歌在日本的崛起是以日本与唐朝外交日趋密切为契机,由于仰慕大唐经济的繁盛与文化的辉煌,日本的留唐学者日增。于一众访唐的学者中较有名气的阿倍仲麻吕得到唐玄宗的赏识,曾被任命为秘书监,赐名晁衡,他更被日本人冠名为“日本的李白”。正是这些留唐的学者推动了汉诗在日...
評分 評分前一段时间为了我写的一篇评论和某位有过一场激烈的争论,谁是谁非都已是陈年往事,不必重提,但我依然坚持我的观点,我并不赞同这种散文式的译法,也不认为译者在翻译的时候付出了应有的努力。如果只是散文的话,我们还要诗做什么呢? 关于翻译的风格,我想大体是青菜萝卜各...
萬葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024