比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他把中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大的反响。他曾经以“赤松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》《石屋山居诗集》《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在中国台湾和香港地区,经常在中国大陆旅行,并写了大量介绍中国风土人文的作品,《空谷幽兰》是其中最著名的一本,它在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。
空谷幽兰,常用来比喻品行高雅的人,在中国历史上,隐士这个独特的群体中就汇聚了许多这样的高洁之士,而今这些人是否还存在于中国广袤的国土之上?这是一直在困扰着比尔·波特的问题。因此,他于20世纪80年代末,亲自来到中国寻找隐士文化的传统与历史踪迹,探访了散居于各地的隐修者,借此表达他对中国传统文化的高度赞叹和无限向往,形成了风格独特的“文化复兴之旅”。
书中穿插了数十幅风景优美的摄影作品,这都是作者的好友、美国著名摄影家史蒂芬·R.约翰逊冒着生命危险拍摄的。
无论从学术性还是思想性来说,这本一位美国人在中国山林中寻访当代隐者的散记都不是多么出色的作品。但是我觉得对研究宗教史来说,本书确实能够带来一些启示乃至震撼。因为其中描述的这些居住在非寺非观的“茅蓬”中的隐者,其实是超越时间的社会现象,是活生生的历史。 据...
评分 评分《空谷幽兰》这本书,真好!但翻译有一些小错误,比如第2章提到研究萨满教的中国考古学者张光启,应为张光直,那些观点可以在《美术、神话与祭祀》一书中找到;比如第11章的开头,提及史蒂芬•欧文的《中国诗歌的伟大时代:盛唐》,应为宇文所安的《盛唐诗》,这些年也有了中...
评分本书是美国人比尔•波特(Bill Porter)写的一本关于中国宗教和文化的书。作者出于对中国传统文化的热爱及痴迷,亲身寻访隐居在终南山的隐士。在寻访过程中,作者旁征博引,引出了中国宗教文化产生和发展的历史,并带领我们重访历史踪迹。 虽然有人称此书为“文化苦旅”,...
评分这本书是从图书馆借的,是一本刚刚上架的书,看样子只有一个人读过,估计是一位图书管理员吧! 纯白色的扉页上,印着略微突出的四个字空谷幽兰, 左侧的文字是无色,你可以用手触,你可以用眼看,更重要的是要去领略……你可以触到,你可以看到,但是却不一定能悟到. “在整个...
2009.9.19:背着看了三分之一的本书稀里糊涂地随《问道》上了终南山。 翻山越岭,睡地板、土炕、睡袋,在每一步气喘吁吁、内心尖叫累疯了的同时,另一个声音告诉自己坚持下去去看远方的风景——然后果真坚持下来了,而且没有拖队伍的后腿。 在群山峻岭中大汗淋漓勇于攀登,在没有手机信号的深山里看云起云灭。发现另一面的自己。 自南山后,爱上登山。
评分花了几天的时间把这本书读完了,唯一的不足是作者仿佛什么都想写,但是什么都写得太简单,几笔匆匆带过而已。步子有时候想迈得太大,想得到的太多,反而什么都得不到。
评分花了几天的时间把这本书读完了,唯一的不足是作者仿佛什么都想写,但是什么都写得太简单,几笔匆匆带过而已。步子有时候想迈得太大,想得到的太多,反而什么都得不到。
评分實話。。很一般,流水賬看得睡著,與隱士的對話又不甚有趣,知道的大體都知道。閒著沒事,翻翻,中國隱士文化入門介紹吧。作者如此熱情的尋談精神還是值得肯定的。
评分读《空谷幽兰》心念不知当今中国还有几个甘于清贫静寂深居山林的隐士。现世就是不断演绎着往日荣光不再 它的繁华阻断了人类向自身内部发展的更多可能性——“八九十年代就鲜有悟性极高的人了”。而我又是打心眼儿里愿意相信现世仍是有高人的 只愿这三山五岳中 总有一处不被开发商和高科技烦扰的净土。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有