Labyrinths (1962) is an English-language collection of short stories and essays by Jorge Luis Borges.
It includes Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, The Garden of Forking Paths, and The Library of Babel, to name some of Borges' more famous stories. Many of the stories are from the collections Ficciones (1944) and El Aleph (1949). The English edition was edited by Donald A. Yates and James E. Irby
Collected Stories
Tlön, Uqbar, Orbis Tertius
The Garden of Forking Paths
The Lottery in Babylon
Pierre Menard, Author of the Quixote
The Circular Ruins
The Library of Babel
Funes the Memorious
The Shape of the Sword
Theme of the Traitor and the Hero
Death and the Compass
The Secret Miracle
Three Versions of Judas
The Sect of the Phoenix
The Immortal
The Theologians
Story of the Warrior and the Captive
Emma Zunz
The House of Asterion
Deutsches Requiem
Averroes' Search
The Zahir
The Waiting
The God's Script
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo (Spanish pronunciation: [xoɾxe lwis boɾxes]) (24 August 1899 – 14 June 1986) was an Argentine writer and poet born in Buenos Aires. In 1914, his family moved to Switzerland where he attended school and traveled to Spain. On his return to Argentina in 1921, Borges began publishing his poems and essays in Surrealist literary journals. He also worked as a librarian and public lecturer. Borges was bilingual, speaking both Spanish and English. He was a target of political persecution during the Peron regime.
Due to a hereditary condition, Borges became blind in his late fifties.[1] In 1955, he was appointed director of the National Public Library (Biblioteca Nacional) and professor of Literature at the University of Buenos Aires. In 1961, he came to international attention when he received the first International Publishers' Prize Prix Formentor. His work was translated and published widely in the United States and in Europe. He died in Geneva, Switzerland, in 1986.
J. M. Coetzee said of Borges: "He, more than anyone, renovated the language of fiction and thus opened the way to a remarkable generation of Spanish American novelists.
宇宙像一个迷宫?还真是老掉牙的隐喻。 Borges难道不是一个有点小聪明又恰好读过很多书的玄学家吗?难怪中国人会喜欢他:他读过道德经等书,喜欢中国的哲学,所以和中国人简直是互为观众。 Borges喜欢引经据典,寻章摘句,自以为逻辑超严密,其实废话超多。用n个小短篇反复地...
评分宇宙像一个迷宫?还真是老掉牙的隐喻。 Borges难道不是一个有点小聪明又恰好读过很多书的玄学家吗?难怪中国人会喜欢他:他读过道德经等书,喜欢中国的哲学,所以和中国人简直是互为观众。 Borges喜欢引经据典,寻章摘句,自以为逻辑超严密,其实废话超多。用n个小短篇反复地...
评分宇宙像一个迷宫?还真是老掉牙的隐喻。 Borges难道不是一个有点小聪明又恰好读过很多书的玄学家吗?难怪中国人会喜欢他:他读过道德经等书,喜欢中国的哲学,所以和中国人简直是互为观众。 Borges喜欢引经据典,寻章摘句,自以为逻辑超严密,其实废话超多。用n个小短篇反复地...
评分宇宙像一个迷宫?还真是老掉牙的隐喻。 Borges难道不是一个有点小聪明又恰好读过很多书的玄学家吗?难怪中国人会喜欢他:他读过道德经等书,喜欢中国的哲学,所以和中国人简直是互为观众。 Borges喜欢引经据典,寻章摘句,自以为逻辑超严密,其实废话超多。用n个小短篇反复地...
评分宇宙像一个迷宫?还真是老掉牙的隐喻。 Borges难道不是一个有点小聪明又恰好读过很多书的玄学家吗?难怪中国人会喜欢他:他读过道德经等书,喜欢中国的哲学,所以和中国人简直是互为观众。 Borges喜欢引经据典,寻章摘句,自以为逻辑超严密,其实废话超多。用n个小短篇反复地...
这本书给我的整体感受是极为沉重,但这种沉重感并非来自枯燥或说教,而是源于作者对人类处境的深刻悲悯。它以一种近乎冷峻的笔触,剖析了权力结构下个体命运的脆弱性。我特别欣赏作者在叙事中保持的那种微妙的距离感——他让你看清了事件的残酷性,却不直接干预你的情绪反应,让你自己去消化那些令人心寒的事实。书中关于“记忆的不可靠性”的探讨,尤其震撼我。作者通过一系列看似松散却又逻辑严密的案例,展示了历史是如何被不断地重塑和遗忘,以及我们今天所坚信的“真实”,可能不过是最新一轮的集体幻觉。文字的密度极高,我发现自己必须频繁地使用铅笔在页边做标记,圈出那些堪称“金句”的句子,因为它们太精辟了,浓缩了多年的思考和观察。这本书无疑是为那些不满足于表面现象的读者准备的,它要求你的思考是多层次的,如同剥洋葱,一层层剥开,直到触及核心的辛辣。
评分我花了比预想中更长的时间来消化这本书,不是因为阅读困难,而是因为每读完一个段落,我都需要停下来,让那种弥漫在文字中的情绪和思想沉淀一下。这本书带有一种强烈的地域色彩,尽管它探讨的是普世的主题,但字里行间总能感受到一种古老、潮湿的土地气息,以及在那种环境下孕育出的独特的人性韧性。作者的笔触极为细腻敏感,尤其在描绘人物的内心挣扎时,简直是大师级的展现。他笔下的人物都不是非黑即白的,他们的动机复杂,充满了矛盾与自我欺骗,这使得整个故事更加真实可信。我特别喜欢它那种对“边缘群体”的关注,那些生活在社会夹缝中的人,他们的视角往往能提供对主流世界最犀利的批判。总而言之,这是一部充满重量感的作品,它不提供轻松的慰藉,而是提供一种深刻的共鸣——我们都在寻找出路,都在与自身的局限抗争,而这本书,就是那面忠实记录我们抗争历程的镜子。
评分这本作品的结构精妙得令人发指,简直是建筑学上的奇迹。它不是线性的时间叙事,更像是莫比乌斯环或者分形几何的图案,主题不断地自我嵌套、自我复制,但每一次重复都带着新的维度和更深的含义。阅读过程中,我经常会发现一个在开头章节不经意间提及的小小的道具或人物,在全书的尾声处,突然以一种颠覆性的方式重新出现,将之前积累的所有信息瞬间串联起来,那种“原来如此!”的顿悟感,让人激动得几乎要拍案叫绝。作者的语言功力毋庸置疑,他似乎能驾驭所有风格,从古典的庄严到现代的戏谑,都信手拈来。但最让我赞叹的是他对“沉默”的运用。那些未被说出的部分,那些留给读者的空白,往往比满篇的文字更有力量。它强迫我们填补这些空白,也因此,这本书真正成为了“我们”共同创作的作品,而不是单向度的信息灌输。
评分这本书的封面设计简直是视觉的盛宴,那种深邃的蓝与古老的金色交织在一起,仿佛能透过纸张闻到尘封已久的书页气息。我是在一家独立书店的角落里偶然发现它的,当时就被那种神秘莫测的气场所吸引。翻开扉页,作者的引言就展现出一种对世界运行底层逻辑的深刻洞察,它不是那种直白地告诉你“这是什么”的作品,而是像一位智者在耳边低语,引你进入一个由符号、隐喻和历史碎片构筑的迷宫。阅读的过程,与其说是“阅读”,不如说更像是一场漫长的、需要全神贯注的“解码”之旅。我尤其欣赏它那种对细节的偏执,每一个章节的过渡都经过精心打磨,就像精密钟表的齿轮咬合,看似不经意,实则环环相扣。书中的叙事节奏时而如慢板的协奏曲般舒缓深沉,让人有时间去品味那些哲学思辨的重量;时而又突然加速,抛出一连串令人措手不及的事件转折,让你不得不放下书本,仰望天花板,试图理清刚刚涌入脑海的那些复杂信息流。这绝不是一本可以边喝咖啡边消遣的读物,它要求你投入全部的注意力,献上你的心神,去追随作者那穿梭于不同时空、跨越不同文化领域的宏大视野。
评分我是在朋友的极力推荐下,怀着一种略带审慎的好奇心开始接触这部作品的。坦白说,初读的前五十页我感到了一丝迷失,仿佛误入了一片茂密的雨林,四周的植被太过繁盛,让人分不清方向。那些大量的历史典故和晦涩的术语,初看之下确实构筑了一道不低的门槛。然而,一旦你找到了那条隐藏的藤蔓,开始沿着作者指引的线索向上攀爬,那种豁然开朗的体验是无与伦比的。它最迷人的地方在于它对“边缘”和“未被记载”的历史的关注。作者似乎有一种天赋,能从那些被主流叙事所遗忘的角落里,挖掘出闪耀着人性光辉或深沉悲剧的珍珠。语言风格上,它摆脱了学院派的僵硬,转而采用了一种充满节奏感和内在韵律的散文体,读起来有一种莫名的“歌唱性”。这种歌唱性在描述那些宏大的、几乎是史诗般的场景时表现得尤为突出,仿佛背后有一支无形的乐队在伴奏。我个人认为,这本书的价值不在于它提供了标准答案,而在于它激发了读者去提出更深刻、更具挑战性的问题,它是一面映照我们自身认知的棱镜。
评分How wild his imagination can go! Highly logical and intelligent, a great enchanting read.
评分edi. 1970, reread
评分edi. 1970, reread
评分印象最深的竟然是the Lottery of Babylon
评分我不喜欢他的假正经学术文风可不可以?每一篇短篇都有labyrinth一字,是不是太重复了?虽然我承认很喜欢其中一些作品
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有