在《生活的暗麵:日常生活的社會學透視》中,我嘗試通過不重點強調社會學中那些製度性的學科規範來實現這一點。我不會去人雲亦雲地說些"社會學傢對這個問題或那個問題是這樣或那樣想的",好像學生必須非常在意社會學傢想些什麼似的,我會簡單明瞭地從社會學角度把我們生活其中的社會世界拆散開來。我不會羅列我們那閃閃發亮的"老祖宗"傳下的社會學工具箱中的內容,我會盡力教給你如何去使用那些工具。
很多地方的翻译很不通顺,句子大多是很长的复句,几乎第一遍读过去读不出意思,要拆分句子半天才能了解。 还有很多处的翻译根本就是病句,搭配不当,缺少中心语,用词歧义等等,看着很闹心。 更有一些地方完全不知所云,只是一堆词语以不知道什么语法原则纠结在一起的。 内...
評分观点 哲学家说:“所有的知识都是一种观点。”这意味着我们只能从许多不同的视角去了解这个世界,具有社会学意识的一部分,就在于设法了解我们的观点怎样是我们与他人互动关系的结果。不仅要意识到存在许多其他看问题的视角,也要意识到这些视角与群体,以及群体相对于其他群体...
評分具有社会学意识,远不止是研究社会世界怎样运作。它也不止是启发求知欲、关心和希望做得更多。如果它是值得实践的,社会学意识必须帮助我们改变自己和我们与他人一起做事的方式,以便我们可以与其他人更加平安地和有生产力地生活,没有剥削、不敬和不平等。社会学意识是...
評分读罢《生活的暗面》,尽管依旧带着很多的困惑,但对作者——迈克尔·施瓦布看问题角度的喜欢是毋庸置疑的。他在整本书里强调的社会学意识,我想是我们社会学专业学生应该具备的意识,也是一般人对待生活应该所应有的视角。作者在书中展示的怀疑精神和批判眼光让我的思维自然...
評分【翻译】这本书的翻译质量,是我目前看过的书里面最差的。如果只看中文版的话,让人觉得这本书真不怎么样,很多句子和意思都不连贯。有些地方简直让人怀疑使用翻译软件翻译的,真是逐字逐句翻译了。还有不少地方有错字。我猜想原著也许会不错,但是找不到英文版,只能通过中译...
翻譯腔濃厚啊,於是行文結構拉拉雜雜,語義不清,不過還是可以看得齣是本社會學好書
评分翻譯毀書,不明白很多翻譯齣來的東西連人話都不像瞭。書本身很好,好到這麼爛的翻譯還沒毀乾淨。總的來說,是可以讓人有序有度反省現有生活和環境的指導,把那些習以為常的價值觀,那些對我們有影響的事物翻齣來看看,發現“暗麵”。人不可自信到以為能夠摒除一切外界影響,也不能毫無條件被這些所淹沒,一定的脫敏是必須的,而在接納和擁抱妥協的同時,也必須切割齣哪些是自己所不願的,然後挑最重要的,堅持自己。這是這本書提醒我的事。
评分類似講義。 翻譯差。
评分總的感覺社會學的觸手伸得太廣,它到底是個什麼形態的學科? 書裏注重心理學上的解構,讀起來還算輕鬆。翻譯太差,scan足矣。
评分沒什麼實在的,很雜亂很淺錶
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有