在《生活的暗面:日常生活的社会学透视》中,我尝试通过不重点强调社会学中那些制度性的学科规范来实现这一点。我不会去人云亦云地说些"社会学家对这个问题或那个问题是这样或那样想的",好像学生必须非常在意社会学家想些什么似的,我会简单明了地从社会学角度把我们生活其中的社会世界拆散开来。我不会罗列我们那闪闪发亮的"老祖宗"传下的社会学工具箱中的内容,我会尽力教给你如何去使用那些工具。
翻译:水平一般。个人感觉有小幅度的阻碍了原文的理解,可惜没有英文原文可读。再加上我看这本书有点一目一行的感觉,容易走神,所以读不太懂。不过总之,能读。 附几个地方的翻译: P190 卡里斯马型。英文单词为chrisima。尽管我们确实百度到“卡里斯马”,但是这个东西在中文...
评分【翻译】这本书的翻译质量,是我目前看过的书里面最差的。如果只看中文版的话,让人觉得这本书真不怎么样,很多句子和意思都不连贯。有些地方简直让人怀疑使用翻译软件翻译的,真是逐字逐句翻译了。还有不少地方有错字。我猜想原著也许会不错,但是找不到英文版,只能通过中译...
评分为什么,人,不管是蠢材,还是天才,都能轻松自在地活在这个复杂的社会中?原来我很奇怪,现在不奇怪了,因为我已经知道,每一个人都拥有一种天然的武器:常识。有了常识的指引,我们见到陌生人握手而不是呲牙,出席场合衣冠楚楚而不是一丝不挂…… 这些常识,是如...
评分具有社会学意识,远不止是研究社会世界怎样运作。它也不止是启发求知欲、关心和希望做得更多。如果它是值得实践的,社会学意识必须帮助我们改变自己和我们与他人一起做事的方式,以便我们可以与其他人更加平安地和有生产力地生活,没有剥削、不敬和不平等。社会学意识是...
评分翻译:水平一般。个人感觉有小幅度的阻碍了原文的理解,可惜没有英文原文可读。再加上我看这本书有点一目一行的感觉,容易走神,所以读不太懂。不过总之,能读。 附几个地方的翻译: P190 卡里斯马型。英文单词为chrisima。尽管我们确实百度到“卡里斯马”,但是这个东西在中文...
废话较多,翻译很烂
评分总的感觉社会学的触手伸得太广,它到底是个什么形态的学科? 书里注重心理学上的解构,读起来还算轻松。翻译太差,scan足矣。
评分句句经典,字字珠玑。 想想上个世纪的苏珊·安东尼、马丁·路德·金、甘地、曼德拉等人,他们的改革为什么能收到巨大的财富和权力支持——并且最终赢取胜利,尽管那时候守旧的人比现在要多上好几倍。他们是怎样做到的,他们运用了什么资源和策略,来克服那些拥有巨大经济、政治及军事力量的人的阻碍
评分我怎么觉得这书好过时啊。翻译不好。
评分我们都是规则动物 语言交流是苍白的。好在我们有另外一种交流系统——由表情、形态等构成的共情系统,这一系统依赖于非理性的右脑功能的发挥,是艺术家思维的基础。而我们所受到的教育一直在压抑这种功能的发育和培养,这正是悲剧根源所在。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有