评分
评分
评分
评分
最近入手这本《Les expressions idiomatiques》,老实说,最开始吸引我的,是它那个颇有质感的封面和书名本身所散发出的那种“硬核”气息。我一直觉得,要真正掌握一门语言,除了基础的词汇和语法,那些“看不见摸不着”的固定搭配和文化习语才是真正的试金石。这本书,就是奔着这个目标去的。 阅读体验是令人耳目一新的。它没有那种教科书式的枯燥说教,而是像一位经验丰富的向导,带着你穿梭在法语表达的奇妙世界里。首先,它对于每一个习语的解释都非常到位,不是简单地给出中文对应,而是深入挖掘其字面意义、引申含义以及最关键的——使用语境。这一点至关重要,因为很多时候,一个习语的“灵魂”就在于它如何在特定的情境下,恰如其分地传达出一种微妙的情感或意思。 我特别喜欢书中对习语起源的考证,这让我对法语这门语言的历史和文化有了更深的联想。比如,书中对“coûter les yeux de la tête”这个习语的讲解,不仅仅是告诉你它表示“非常昂贵”,更重要的是,它会追溯到这个表达可能产生的时代背景,比如早期交易中眼睛作为珍贵物品的含义,或者是某种特定的历史传说。这种挖掘式的讲解,让每一个习语都活了起来,不再是僵死的文字,而是承载着故事和情感的鲜活表达。 此外,书中提供的例句也极具实用性。它会给出非常自然的对话场景,让我能够清晰地看到这个习语是如何被母语者自然地运用在日常交流中的。这比那些生搬硬套的例子要有效得多,也更容易让我产生共鸣,从而内化这些表达。我发现,通过这些例句,我不仅学会了如何使用这些习语,更重要的是,我开始理解它们背后所蕴含的文化逻辑和思维方式。 这本书的逻辑结构也非常清晰,章节划分合理,查找方便。而且,书中还会提供一些相关的表达方式,比如同义、反义或者在不同程度上使用同一习语的微妙差异。这对于想要进一步提升自己法语表达的读者来说,简直是福音。它就像是一个完整的知识体系,层层递进,让你在掌握一个习语的同时,还能触类旁通,掌握更多相关的表达。 整体而言,《Les expressions idiomatiques》这本书,与其说是一本学习材料,不如说是一本精美的法语文化读物。它让我体验到了学习语言的乐趣,也让我对法语这门语言产生了更浓厚的兴趣。强烈推荐给所有希望提升法语水平,并渴望真正理解法语精髓的读者。
评分这本《Les expressions idiomatiques》简直是我近期阅读体验中最令人惊喜的一本书!作为一个对法语充满热情,但又常常被那些难以捉摸的固定搭配弄得一头雾水的学习者来说,这本书就像是黑暗中的一盏明灯。它不仅仅是简单地罗列出一堆习语,而是以一种非常生动、有条理的方式,将这些“活化石”般的表达方式一一呈现。作者在每个词条的讲解上都下足了功夫,首先会给出清晰的字面意思,然后深入剖析其背后的文化渊源和历史演变。我特别喜欢书中对习语起源的考据,比如关于“donner sa langue au chat”的由来,原来背后还有这样一个有趣的故事,读起来一点都不枯燥,反而像是在进行一场文化探索。 更重要的是,作者非常巧妙地设计了例句,这些例句不是那种生硬地套用习语的句子,而是非常贴合日常生活场景,让我能够立刻理解这个习语在什么情况下使用,以及它所传达的微妙语气和情感。比如,“avoir le cafard”这个习语,书中不仅解释了它的字面意思(有蟑螂),更重要的是解释了它在法语中表示“闷闷不乐”、“情绪低落”的含义,并通过几个生动的例句,让我体会到这种略带忧郁但又不是绝望的心情。书中还包含了许多与社会习俗、历史事件、甚至日常生活息息相关的习语,这让我在学习语言的同时,也对法国文化有了更深层次的理解。 本书的编排也非常人性化,不仅有详细的索引,方便我快速查找,而且每个章节的划分也非常清晰,让我可以根据自己的需求来学习。我尤其欣赏的是,书中并不止步于解释习语,还会提供一些同义或近义的表达方式,以及一些相关的反义习语,这极大地拓展了我的词汇量和表达能力。有时候,一个习语的背后,可能隐藏着几个截然不同的文化视角,而这本书恰恰展现了这一点。比如,有些习语可能来源于古代的某种职业,有些则可能源于宗教传说,还有些则纯粹是民间智慧的结晶。 我还会注意到,书中的插图虽然不多,但都恰到好处,为晦涩的习语增添了一抹色彩,让阅读过程更加轻松愉快。比如,当讲到“mettre les points sur les i”时,配上一张清晰地写着“i”的插图,简直是神来之笔。这本书的语言风格也非常优雅,既有学术的严谨,又不失文学的韵味,读起来是一种享受。我感觉自己不仅仅是在学习法语,更是在品味一门语言的美。 这本书绝对是任何想要深入了解法语,并希望让自己的法语表达更地道、更生动的学习者的必备宝典。它让我意识到,学习语言不仅仅是记忆单词和语法规则,更是理解一种文化,感受一种思维方式。这本书为我打开了一扇通往法语内心世界的大门,我迫不及待地想继续探索下去。
评分当我翻开这本《Les expressions idiomatiques》时,我并没有抱着过高的期待,只是想找一本能帮助我理解一些法语中那些“怪里怪气”的表达的书。然而,这本书带来的惊喜,远超我的想象。它不仅仅是一本习语大全,更像是一位博学的朋友,耐心地为我解读法语世界的深层含义。 让我印象最深刻的是,作者并没有简单地将习语的中文意思翻译出来,而是花了大量的篇幅去解释每一个习语的字面意义,以及这个字面意义是如何演变成如今的引申含义的。这种“刨根问底”式的解释,让我对法语的逻辑和思维有了更直观的认识。比如,书中对“se mettre le doigt dans l'œil”的讲解,不仅仅是告诉我它意味着“弄错了”,更重要的是,它会细致地分析“手指”和“眼睛”这两个意象在不同文化背景下的可能联系,以及这种联系是如何在语言中固化下来。 书中的例句设计更是精妙绝伦。它们不是那种脱离实际、生硬乏味的句子,而是充满了生活气息,能够让我立刻感受到这个习语在真实交流中的力量。我记得有一个关于“être sur son trente-et-un”的例句,描述的是一个人盛装出席晚宴的情景,让我瞬间就理解了那种“精心打扮”、“盛装出行”的含义,并且能想象到这个习语在社交场合中如何被恰当地运用。 更让我惊喜的是,书中还会根据习语的性质,进行分类讲解。比如,有些习语来源于历史事件,有些则来源于神话传说,还有些则来源于日常生活中的某些行为。这种分类不仅让内容更具条理性,也让我能从不同的角度去理解法语习语的丰富性和多样性。我仿佛变成了一个语言学家,在探索法语这个古老而迷人的语言体系。 这本书在排版上也做得非常用心,字体大小适中,间距合理,阅读起来非常舒适。而且,书中的一些插图虽然简约,却能起到画龙点睛的作用,让那些抽象的习语变得更加形象。我尤其喜欢书中用一些小故事或者历史片段来解释习语的起源,这使得学习过程充满趣味,一点也不枯燥。 我发现,通过阅读这本书,我不仅掌握了大量的法语习语,更重要的是,我开始能够从更深层次去理解法语这门语言的魅力。它让我意识到,语言不仅仅是沟通的工具,更是承载着一个民族的文化、历史和思维方式的载体。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本非常有价值的学习书籍,它不仅能提升我的法语水平,更能让我对法国文化产生更浓厚的兴趣。我强烈推荐给所有希望让自己的法语表达更上一层楼的学习者。
评分作为一名对法语有着长久而深厚感情的学习者,我一直觉得,真正掌握一门语言,意味着要能够理解和运用那些“看不见摸不着”的习语和固定搭配。而《Les expressions idiomatiques》这本书,简直就是为我这样的学习者量身打造的“语言导航仪”。它不仅仅是一本习语手册,更是一次对法语语言背后文化和历史的深度探索。 这本书最让我印象深刻的是其对习语“根源”的挖掘。它不仅仅是简单地给出字面意思和引申含义,而是会花费大量的篇幅去追溯每一个习语的“前世今生”,就像一位耐心的历史学家,为你讲述每个词汇背后隐藏的故事。比如,关于“avoir la tête sur les épaules”这个习语,书中会详细考证其可能源于古代对头脑清晰、理智判断的重视,以及这种重视在西方哲学和文化传统中的体现。这种“刨根问底”的方式,让每一个习语都变得鲜活而富有生命力。 例句的设计也是本书的一大亮点。作者非常巧妙地将习语融入到各种真实的对话和场景中,让我在阅读时能够立刻体会到这个表达在实际交流中的生命力。例如,书中描述了一个人因为缺乏经验而犯下错误,并用“c'est une autre paire de manches”来形容 situation 的复杂性。这种生动的描绘,让我瞬间就记住了这个习语,并且能够想象到自己在什么情况下可以使用它。 更让我惊喜的是,本书的结构安排也非常人性化。它并没有采取生硬的分类方式,而是根据习语的“家族”或者“主题”进行组织,例如将与身体部位相关的习语、与动物相关的习语进行归类。这种方式使得学习过程更加连贯和富有逻辑性,我感觉自己不仅仅是在记忆单个的词汇,而是在构建一个庞大而精密的法语表达体系。书中还会对一些易混淆的习语进行辨析,这对于提高我表达的精准度大有裨益。 阅读这本书的过程,我感受到的是一种纯粹的语言享受。作者的文字优雅流畅,充满了智慧和热情,让我仿佛置身于一个充满魅力的法语世界。偶尔穿插的几个历史典故或者文化趣闻,更是为阅读增添了几分乐趣,让学习过程一点也不枯燥。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本让我爱不释手的法语学习书籍。它不仅极大地提升了我对法语习语的理解和运用能力,更让我对法国文化产生了更深刻的认识和欣赏。我强烈推荐给所有希望让自己的法语表达更加地道、更加精彩的学习者。
评分作为一名对法语有着深厚感情,但常常被其丰富的固定搭配“卡住”的学习者,我一直在寻找一本能够真正“点亮”我学习之路的书籍。《Les expressions idiomatiques》这本书,毫无疑问地成为了我近期阅读体验中的一大亮点。它不像市面上很多习语手册那样,仅仅是堆砌词汇,而是以一种极具深度和广度的视角,为我打开了通往法语世界的大门。 本书最让我眼前一亮的是其对习语“文化内涵”的深刻剖析。作者并没有简单地给出字面意思和引申含义,而是花费了大量的篇幅去挖掘每一个习语背后的历史、社会习俗,甚至宗教信仰。例如,当介绍“ne pas être sorti de l'auberge”时,书中会详细考证这个习语可能源于古代旅店住宿的规矩,以及这种规矩在人们生活中的象征意义。这种“寻根问底”的方式,让我对法语这门语言的丰富性和多层次性有了全新的认识。 例句的设计也是本书的一大亮点。作者非常巧妙地将习语融入到各种真实的生活场景中,让我在阅读时能够立刻体会到这个表达在实际交流中的生命力。比如,书中描述了一个人因为计划赶不上变化而无奈地感叹,并用“les carottes sont cuites”来形容局面的糟糕。这种生动的描绘,让我瞬间就记住了这个习语,并且能够想象到自己在什么情况下可以使用它。 更让我惊喜的是,本书的结构安排非常合理,它并没有采取生硬的分类方式,而是根据习语的“家族”或者“主题”进行组织,例如将与天气相关的习语、与身体部位相关的习语进行归类。这种方式使得学习过程更加连贯和富有逻辑性,我感觉自己不仅仅是在记忆单个的词汇,而是在构建一个庞大而精密的法语表达体系。书中还会对一些易混淆的习语进行辨析,这对于提升我表达的精准度大有裨益。 阅读这本书的过程,我感受到的是一种纯粹的语言享受。作者的文字优雅流畅,充满了智慧和热情,让我仿佛置身于一个充满魅力的法语世界。偶尔穿插的几个历史典故或者文化趣闻,更是为阅读增添了几分乐趣,让学习过程一点也不枯燥。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本让我爱不释手的法语学习书籍。它不仅极大地提升了我对法语习语的理解和运用能力,更让我对法国文化产生了更深刻的认识和欣赏。我强烈推荐给所有希望让自己的法语表达更加地道、更加精彩的学习者。
评分当我拿到这本《Les expressions idiomatiques》时,心中曾闪过一丝疑虑:市面上的习语书籍何其多,这本又会有何不同?然而,事实证明,我的担忧是多余的。这本书以其独特的视角和深入浅出的讲解,彻底打消了我之前的顾虑,甚至可以说是颠覆了我对习语学习的固有认知。 最让我惊叹的是,作者并没有将习语仅仅视为孤立的词汇组合,而是将其置于广阔的语言和文化背景中进行解读。每一个习语的背后,都似乎隐藏着一段历史、一个故事,甚至是一种生活哲理。例如,在解释“se creuser la tête”时,作者不仅给出了“绞尽脑汁”的释义,更深入探讨了“头脑”在不同文化语境下的象征意义,以及这种象征意义是如何在法语中演变成表达深度思考的。这种“溯源”式的讲解,让我对法语这门语言的理解上升到了一个全新的维度。 本书的例句设计也极其考究。它们不是那种生硬的、为了展示习语而存在的句子,而是充满了真实的生活气息和情感色彩。我记得书中有一个关于“faire la grasse matinée”的例句,描述了一个人周末悠闲地睡到自然醒的情景,这让我瞬间就理解了“睡懒觉”的含义,并且能够想象到自己在什么情况下会用到这个表达。这种贴近生活的设计,极大地增强了学习的有效性和趣味性。 我特别欣赏的是,本书的结构安排非常精巧。它并没有简单地按字母顺序或主题划分,而是将具有相似文化渊源、情感色彩或使用场景的习语“归类”,形成一个个“习语家族”。这种方式使得学习过程更加连贯和富有逻辑性,让我能够更容易地触类旁通,举一反三。书中还会对一些易混淆的习语进行辨析,这对于提高我表达的精准度至关重要。 阅读这本书的过程,我感受到的不仅仅是知识的获取,更是一种语言的享受。作者的文字优雅而富有感染力,仿佛在带领我进行一场充满惊喜的法语语言探险。偶尔穿插的几个历史典故或者文化趣闻,更是为阅读增添了几分乐趣,让学习过程一点也不枯燥。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本让我爱不释手的法语学习书籍。它不仅极大地提升了我对法语习语的理解和运用能力,更让我对法国文化产生了更深刻的认识和欣赏。我强烈推荐给所有希望让自己的法语表达更加地道、更加精彩的学习者。
评分作为一名深度迷恋法语却常常在那些“神乎其神”的固定搭配面前感到无所适从的学习者,《Les expressions idiomatiques》这本书简直就是为我量身定做的“救星”。它没有那些枯燥乏味的语言学分析,没有生硬的语法公式,而是以一种循循善诱、引人入胜的方式,将法语习语的精髓娓娓道来。 这本书最令我震撼的是它对习语“根源”的挖掘。它不仅仅是简单地告诉你一个习语的中文意思,而是会花费大量的篇幅去探究这个表达背后深厚的文化底蕴和历史渊源。例如,当介绍“mettre la charrue avant les bœufs”时,书中不仅仅是解释了“把犁放在牛前面”的字面意思,更会细致地考证这个习语可能源于古代农业社会的工作顺序,以及这种顺序在法语文化中是如何被固化为一种逻辑推理的。这种“寻根问底”的方式,让我对每一个习语都产生了由衷的敬意。 作者在例句设计上的功力也令人赞叹。它会创造出极其贴近生活、充满画面感的场景,让我能够毫不费力地理解习语的含义以及它在实际交流中的运用。比如,书中描述了一个朋友在面对棘手问题时,焦躁不安地踱步,然后用“faire le poirier”来形容他束手无策的样子。这种生动的描绘,让我瞬间就记住了这个习语,并且能够想象到在类似的场景下如何运用它。 更让我惊喜的是,本书的结构组织非常巧妙。它不仅仅是将习语按字母顺序排列,而是将具有相似文化背景、情感色彩或者使用场景的习语进行归类,形成一个个“习语家族”。这种方式极大地增强了学习的连贯性和系统性。我感觉自己不是在孤立地记忆词汇,而是在构建一个庞大而精密的法语表达网络。书中还会对一些易混淆的习语进行辨析,这对于提高我表达的精准度至关重要。 我注意到,本书的语言风格也非常优雅,既有严谨的学术态度,又不乏轻松的趣味性。作者用词精准,叙述流畅,读起来就像是在听一位经验丰富的法语大师在娓娓道来。偶尔穿插的几个小故事或者趣闻轶事,更是为阅读增添了几分乐趣,让学习过程一点也不枯燥。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本极具价值的法语学习书籍。它不仅能够极大地提升我的法语理解和表达能力,更能让我对法国文化产生更深刻的认识和欣赏。我强烈推荐给所有希望让自己的法语更上一层楼的学习者。
评分作为一名长期以来对法语的固定搭配感到“头疼”的学习者,我一直渴望找到一本能够真正“解惑”的书籍。《Les expressions idiomatiques》这本书,无疑成为了我的“救星”。它不像市面上很多习语手册那样,仅仅是罗列出大量的词条和简单的释义,而是以一种极其系统和深入的方式,带领读者走进法语习语的奇妙世界。 首先,本书最大的亮点在于其对习语的“溯源”讲解。作者并没有止步于解释习语的字面意思和引申义,而是花了很多篇幅去探究每一个习语的“前世今生”。比如,对于“tomber dans les pommes”这个表示“晕倒”的习语,书中会详细考证它可能起源于古希腊时期,苹果作为禁果的象征意义,或是与某种植物的药用价值相关联。这种追根溯源的讲解,不仅让我对习语的含义有了更深刻的理解,更让我仿佛置身于一场生动的历史文化课堂。 其次,书中例句的设计极为贴切和实用。它会提供非常真实的对话场景,让我能够清晰地看到这些习语是如何在日常交流中自然而然地被使用出来的。例如,当学习到“faire la grasse matinée”时,书中给出的例句描绘了一个周末早晨,一个人悠闲地睡到自然醒的场景,这立刻就让我明白了“睡懒觉”的含义,并且能够想象到自己在什么情况下可以使用这个表达。这种贴近生活的设计,极大地增强了学习的有效性。 更值得称赞的是,本书的结构安排也非常合理。它不仅根据习语的常用程度和主题进行了分类,还为读者提供了详尽的索引,方便快速查找。此外,书中还会针对一些习语,提供相关的同义、反义或者在细微程度上有所区别的表达方式,这极大地丰富了我的词汇库,并提升了我对法语细微差别的感知能力。我感觉自己不仅仅是在学习单个的习语,而是在构建一个更庞大、更灵活的法语表达体系。 阅读过程中,书中穿插的一些小故事和趣闻轶事,也让学习变得轻松愉快。我发现,通过这些故事,我不仅记住了习语的含义,更重要的是,我开始体会到法语的幽默感和文化底蕴。这本书的语言风格也很优雅,既有学术的严谨,又不失文学的趣味,读起来让人爱不释手。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本不可多得的法语习语学习书籍。它不仅能帮助我提升法语的实际运用能力,更能让我对法国文化产生更深刻的认识和欣赏。我强烈推荐给所有对法语充满热情,并希望将自己的法语提升到更高层次的学习者。
评分坦白说,一开始拿到这本《Les expressions idiomatiques》,我脑海里闪过的第一个念头是:“又是一本堆砌词条的书。”但当我真正翻开它,并深入阅读下去之后,我才意识到,这本书完全超出了我的预期,它是一次令人惊喜的发现。它不再是简单的“翻译工具”,而更像是一位博学而风趣的导师,带领我一步步揭开法语习语的神秘面纱。 这本书最让我赞赏的一点,是它对每一个习语的“深度挖掘”。它不仅仅给出字面意思和引申含义,更重要的是,它会花费大量的篇幅去讲述这个习语的“来龙去脉”。比如,关于“tirer les vers du nez”这个表示“套话”的习语,书中会详细解释这个表达可能源于古代的一种医学诊断方式,或者与昆虫的蜕变过程有关联。这种对文化和历史的深入探究,让每一个习语都变得鲜活起来,不再是冰冷的词汇,而是承载着故事和智慧的语言结晶。 例句的设计也是本书的一大亮点。作者非常巧妙地将习语融入到各种真实的对话和场景中,让我能够非常直观地感受到这些表达的实际运用。我特别喜欢书中那些带有一定情境描写的例句,它们能够让我立刻理解在什么样的情况下,使用这个习语才能达到最好的效果。比如,当学习到“avoir un chat dans la gorge”时,书中描述了一个人在公开演讲前,喉咙不适,用这个习语来形容自己的状态,这让我对这个表达的含义和使用时机有了非常清晰的认知。 除此之外,本书的编排也极具匠心。它不仅仅是按照字母顺序或者主题来划分章节,而是根据习语的“家族”或者“情感色彩”来组织内容,这使得阅读过程更加流畅和富有逻辑。我发现,通过这种组织方式,我能够更容易地理解不同习语之间的关联,并且举一反三,触类旁通。书中还会提供一些相关的辨析,例如区分某个习语与另一个近义习语的细微差别,这对于提升我的法语表达的精准度非常有帮助。 这本书的语言风格也非常独特,既有学术的严谨,又不失文学的生动。作者的文字充满了热情和感染力,让我感受到他对法语习语的热爱,也让我对学习这些表达充满了动力。我甚至觉得,在阅读这本书的过程中,我不仅仅是在学习法语,更是在品味一门语言的美学。 总之,《Les expressions idiomatiques》是一本让我爱不释手的学习书籍。它不仅极大地提升了我对法语习语的理解和运用能力,更让我对法国文化产生了更深厚的兴趣。我强烈推荐给所有想要让自己的法语表达更加地道、更加精彩的学习者。
评分作为一个长期沉浸在法语学习世界中的人,我一直深知,要真正掌握一门语言,仅仅依靠词汇和语法是远远不够的,那些散落在日常交流中的固定搭配和文化习语,才是语言的灵魂所在。《Les expressions idiomatiques》这本书,正是为我这样的人准备的“宝藏”。 这本书最让我着迷的是它对习语的“故事性”解读。作者不仅仅是简单地给出习语的字面意思和引申含义,而是像一位语言考古学家,深入挖掘每一个习语背后的历史、文化乃至哲学思考。比如,当讲到“avoir le cœur sur la main”时,书中不仅解释了它表示“慷慨大方”,更重要的是,它会追溯到这个表达可能源于古希腊时期,心脏作为情感中心的象征意义,以及在中世纪,手在宣誓和承诺时的重要作用。这种深入浅出的讲解,让每一个习语都变得鲜活而富有生命力。 书中例句的设计也是我极其欣赏的一点。它们不是那种教科书式的生硬模仿,而是充满了生活气息和情感色彩,能够让我瞬间理解这个习语在特定情境下的恰当运用。我记得书中有一个关于“faire la moue”的例句,描述了一个孩子因为没有得到想要的糖果而撅起嘴巴的样子,这让我立刻就明白了“撅嘴”、“不满”的含义,并且能够想象到自己在什么情况下可以使用这个表达。 本书的结构安排也十分人性化,它并没有采用传统的章节划分,而是根据习语的“家族”或者“主题”进行组织,例如将与食物相关的习语归为一类,将与动物相关的习语归为另一类。这种方式使得学习过程更加连贯和富有逻辑性,让我能够更容易地触类旁通,举一反三。此外,书中还会对一些易混淆的习语进行辨析,这对于提高我表达的精准度大有裨益。 阅读这本书的过程,我感受到的是一种纯粹的语言享受。作者的文字优雅流畅,充满了智慧和幽默感,让我仿佛置身于一个充满魅力的法语世界。偶尔穿插的几个历史典故或者文化趣闻,更是为阅读增添了几分乐趣,让学习过程一点也不枯燥。 总而言之,《Les expressions idiomatiques》是一本让我爱不释手的法语学习书籍。它不仅仅是简单地传授知识,更是引领我深入理解法语的文化和灵魂。我强烈推荐给所有希望让自己的法语表达更加地道、更加丰富的学习者。
评分一本很不错的法语原版书。
评分很实用,做笔记用掉了5支水笔。
评分一本很不错的法语原版书。
评分很实用,做笔记用掉了5支水笔。
评分一本很不错的法语原版书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有