The Gallic War, published on the eve of the civil war which led to the end of the Roman Republic, is an autobiographical account written by one of the most famous figures of European history. On one level a straightforward narrative of the campaigns Caesar fought against the Gauls, Germans and Britons, it also serves a deeper political purpose, revealing him as a commander of breathtaking flair, courage and persistence - a man of the people, a man without rival. This new translation reflects the purity of Caesar's Latin while preserving the pace and flow of his momentous narrative of the conquest of Gaul and the first Roman invasions of Britain and Germany. The introduction includes a survey of Caesar's role and reputation in later thought, while detailed notes, maps, a table of dates, and glossary make this the most useful edition available. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
老子思想一言蔽之,崇本息末。——王弼 凯撒的《高卢战记》非常有意思,这是一篇凯撒下基层在高卢镀金后递交给元老院的工作报告,本应该像罗马神话一样壮阔,勇敢和荣耀,充满了喜闻乐见的文明战胜野蛮。但没想到他用“正言若反”的方式,写了一部宫廷讽刺小说,既讽刺了罗马元...
評分“同一军团的一个百夫长马古斯·彼得隆纽斯试图砍开一道城门,但却受到多数敌人围攻,陷于绝境。虽然受了许多伤,他还是对他那一连的跟着他的人说:’既然我和你们不能一起脱身出去,我无论如何要保全你们这些因为热心博取光荣、却被我带进绝境来的人。一有机会,你们就各...
評分不同人对于凯撒有着不同的评价,对于那个时代也有着各种各样丰富的史料给予我们研究。可以确定的是,阅读这么一本书,大可不必抱着阅读史书的严肃心情,因为历史学家从来都不会把对于共和罗马最后一抹残阳的研究放在这本书身上。现在工人的态度,不妨把它看成一部凯撒自己对...
評分“同一军团的一个百夫长马古斯·彼得隆纽斯试图砍开一道城门,但却受到多数敌人围攻,陷于绝境。虽然受了许多伤,他还是对他那一连的跟着他的人说:’既然我和你们不能一起脱身出去,我无论如何要保全你们这些因为热心博取光荣、却被我带进绝境来的人。一有机会,你们就各...
評分不同人对于凯撒有着不同的评价,对于那个时代也有着各种各样丰富的史料给予我们研究。可以确定的是,阅读这么一本书,大可不必抱着阅读史书的严肃心情,因为历史学家从来都不会把对于共和罗马最后一抹残阳的研究放在这本书身上。现在工人的态度,不妨把它看成一部凯撒自己对...
Translation by John Warrington, Heritage Press, 1983
评分Translation by John Warrington, Heritage Press, 1983
评分Translation by John Warrington, Heritage Press, 1983
评分Translation by John Warrington, Heritage Press, 1983
评分Translation by John Warrington, Heritage Press, 1983
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有