譯者簡介
斯人,是“四人”的諧音。1962年11月《伊幾·傑尼索維奇的一天》首次發錶在蘇聯雜誌《新世界》上。我國翻譯界當月便開始組稿翻譯,由曹蘇玲(1930- )、程代熙(1927-1999)、王傢驤(1917-1982)和陳小曼(1931一)四人閤譯,在一個月內全部譯完,署名“斯人”。這個譯本經受住瞭時間的考驗,在國內流傳四十多年,先後在人民文學齣版社、譯林齣版社等多傢齣版社齣版。
本書其他小說的譯者皆為俄羅斯文學專傢,他們分彆是:郭傢申(1934- ),中國社科院研究員;白春仁(1935- ),北京外國語大學俄語學院教授;淩建侯(1968- ),北京大學外國語學院教授;錢誠(1922- ),北京師範大學教授。
本書係索爾仁尼琴的中篇小說捲,共收錄瞭《伊凡·傑尼索維奇的一天 》《瑪特遼娜的傢》《科切托夫卡車站上的一件事》《為瞭事業的利益》《一隻右手》等9部作品。《伊凡·傑尼索維奇的一天》是索氏的成名作,發錶於1962年,曾經在得到赫魯曉夫首肯後得以發錶。小說敘述瞭“伊凡·傑尼索維奇的一天”這個小人物在前蘇聯勞改營中的生活,成為“大牆文學”的開山之作,1965年曾受到過大規模的批判。索氏的中篇小說文筆精當,描寫細緻,構思獨特,具有很高的藝術性。
读这本书,让我回忆起我在沙口镇中读初一的日子。那真是不堪回首的回忆,搞得我到现在都还有诅骂的激情。从那里离开已经有16年了,我多少次经过那个学校,但我从来没有动过故地重游的想法。那里就是我的劳改营。 舒霍夫是在封闭的劳改营,我是在封闭的校园内,他是无休止的劳...
評分 評分按说是人民文学出版社的本子,错误不该有这么多。 前面的都没留意,看到几处错误后,我记录了下来: P131 海军的生活不真真 P138 好象晚饭前还能找补点什么 P147 对他们说来 P153 可他们还是往出带 P182 整个营房整个营房的犯人都并排躺着 P184 跟着他们不得不跑回来 这个版本...
評分读这本书,让我回忆起我在沙口镇中读初一的日子。那真是不堪回首的回忆,搞得我到现在都还有诅骂的激情。从那里离开已经有16年了,我多少次经过那个学校,但我从来没有动过故地重游的想法。那里就是我的劳改营。 舒霍夫是在封闭的劳改营,我是在封闭的校园内,他是无休止的劳...
評分按说是人民文学出版社的本子,错误不该有这么多。 前面的都没留意,看到几处错误后,我记录了下来: P131 海军的生活不真真 P138 好象晚饭前还能找补点什么 P147 对他们说来 P153 可他们还是往出带 P182 整个营房整个营房的犯人都并排躺着 P184 跟着他们不得不跑回来 这个版本...
小說大部分素材來自於自身生活的體驗,對於細節描寫的極緻追求,索爾仁尼琴的小說總給人一種最真實的感覺,關於勞改營生活的文字雖樸實無華但足以震撼人心
评分小說大部分素材來自於自身生活的體驗,對於細節描寫的極緻追求,索爾仁尼琴的小說總給人一種最真實的感覺,關於勞改營生活的文字雖樸實無華但足以震撼人心
评分蘇聯監獄白描。
评分好看
评分沉重。社會主義集中營改造紀實。瑪特廖娜;伊凡的一天;為瞭事業的利益。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有