圖書標籤: 托爾斯泰 列夫·托爾斯泰 小說 俄國文學 外國文學 俄羅斯文學 俄羅斯 文學
发表于2024-11-22
哈吉穆拉特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
托爾斯泰的小說大都反映瞭十九世紀俄羅斯社會的真實生活,描寫瞭俄羅斯形形色色的人物,塑造瞭眾多個性鮮明的典型。閱讀托爾斯泰的小說,我們仿佛置身於當時的俄國環境,真可說是身曆其境;接觸各種身份和個性的人物,如見其人,如聞其聲;同時隨同他們的悲歡離閤,喜怒哀樂,自然而然地對他們的遭遇産生強烈的共鳴。
文藝作品主要是以情動人,閱讀優秀的文藝作品,也就可以在不知不覺中獲得有益的熏陶,並由此産生對世界對人生的思考。
托爾斯泰的一生主要是關心人,同情不幸人們的苦難,思索怎樣使人間充滿人與人之間真誠的愛,也就是宣揚人道主義精神。正是這種偉大的人格感動瞭並在不斷感動著全世界一切正直人的心。難怪他的作品在全世界被譯成最多種文字,在經典著作中印數始終占據首位。
目錄
譯者前言
舞會以後
亞述國王伊撒哈頓
哈吉穆拉特
假息票
瓦罐阿廖沙
科爾尼·華西裏耶夫
草莓
為什麼?
神性與人性
我夢見瞭什麼
窮人
孩子的力量
狼
同路人的談話
過路客和農民
村裏的歌聲
鄉村三日記
霍登廣場事件
“糊裏糊塗”
沃土
未完成稿
費多爾·庫茲米奇長老死後發錶的日記
我的生活
迴憶
範法羅諾夫山
華西裏神父
世問無罪人
草嬰,著名俄語文學翻譯傢。
1923年生。浙江鎮海人,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫的作品,包括《一個人的遭遇》、《新墾地》等。從1960年起翻譯列夫·托爾斯泰小說集《高加索故事》,並於1964年齣版。“文革”期間被迫停止翻譯。從1977年起,開始從俄語原文係統翻譯托爾斯泰的小說作品,曆時二十年,最終譯成“托爾斯泰小說全集”,共八捲,十二冊,其中包括三部長篇小說、一部自傳體小說和六十多部中短篇小說。
除瞭托爾斯泰和肖洛霍夫的作品,草嬰還翻譯有俄國著名詩人萊濛托夫的長篇小說《當代英雄》、蘇聯作傢尼古拉耶娃的中篇小說《拖拉機站站長和總農藝師》等作品。
1987年,在莫斯科國際翻譯會議上,草嬰榮獲“高爾基文學奬”。
托爾斯泰齣於宗教情感的悲天憫人的人道主義情懷使他深切地同情勞苦大眾,無畏權貴且敢於無情地揭露和批判他們荒淫無恥、卑劣可笑的靈魂,甚至對皇帝也不例外。而亞曆山大一世臨終前的日記沒能完成實在太可惜瞭,否則定與《末代皇帝》一樣精彩。
評分一個作傢的晚年總是充滿瞭瞭固執的思考,毋寜說到瞭晚年更悲天憫人,也更無能為力。
評分托爾斯泰晚年的作品,充滿瞭基督教的悲憫和和平主義色彩。他的看法是:世上一切邪惡一切罪孽並非由於惡人欺負人,奪取土地,剝削勞動者,而是由於人們自己不按上帝的教導生活。按上帝的教導生活,誰也不能拿你怎麼樣。全部信仰都在福音書裏。神父們把一切都顛倒瞭。我發現所有的宗教都有一個共同點:走你自己的路,認清你自己,不要去管彆人乾什麼。
評分先來個短的,明年嚮長篇進發
評分實在看不完瞭 但是記得牛蒡花
《哈吉·穆拉特》是一部历史小说,我们看到是否符合历史真实并不重要,是否符合人性真实才是最为关键的。“托尔斯泰十分仔细地让事实准确无误,他以文字来装扮哈吉·穆拉特,不允许笔下英雄的光辉形象蒙上残暴或野心的阴影。”历史上的哈吉·穆拉特要复杂得多。 托尔斯泰几乎不...
評分 評分 評分列夫·托尔斯泰(Lev Tolstoy),俄国作家、思想家,19世纪末20世纪初最伟大的文学家,19世纪俄国伟大的批判现实主义作家,是世界文学史上最杰出的作家之一,他被称颂为具有“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。主要作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等...
評分看了《哈吉穆拉特》,哈吉是英雄,可是他生活在一个渺小的时代,生活在一群鼠辈之中,必然失败。战斗是他的生命,随之而来的胜利他并不在乎。托尔斯泰刻意让他处于与全世界战斗的的地步。生命到了最后,机智没有了,死亡已不在乎。只有战斗、战斗。他是英雄,然而却没有...
哈吉穆拉特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024