圖書標籤: 科普 醫學 曆史 社會史 科技史 人文 生物 科學史
发表于2024-11-16
血液循環 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
☆法蘭西學術院2017最佳法語作者奬得主傾力之作。榮獲法語作傢協會法國黎巴嫩文學奬、法國國傢醫藥學會Jean-Charles Sournia奬、法國海外省科學院Louis Marin文化奬 。☆
如同科學發展的曆史一樣,人類對於血液循環的認識也是經過瞭數個世紀的探索、前 進甚 至倒退。在瞭解它的道路上,古希臘、阿拉伯地區與西方基督教國傢三個區域、三種智慧、三種語言、三種曆史文化不斷交匯。它的發展更加證明瞭這三個“世界”之間緊密聯係的重要性:現代科學的誕生,正是因為阿 拉伯人翻譯瞭古希臘的智慧,而南歐人將它進一步豐富並發揚光大。本書從公元前6世紀古希臘自然哲學傢剋羅頓的阿爾剋邁翁區分瞭靜動脈談到20世紀最前沿的成果,從古羅馬哲學傢蓋倫談到17世紀證實血液循環現象的英國人威廉·哈維,迴顧瞭這一段醫學發展史,同時也是科學發展史,更是文明與思想的發展史。字裏行間激發瞭讀者們去思考促進科學進步的條件,及科學與宗教的關係。書的最後談到瞭心髒病學,這也是人類壽命大大增加的主要原因。
Francois Boustani,法國心血管領域專傢,法國-黎巴嫩心髒病協會副秘書長,著有《心髒病學要義》等。
書裏講“科學的曆史就是一部非理性失敗的曆史”,醫學是理解“身體”最直接的方式瞭吧,其更替與神學、哲學糾糾纏纏,與文化、權力的關係也值得玩味。醫學的革命在人的世界裏總是石破天驚的,因為大傢會突然發現“皮囊”的真相,Amazing!
評分不那麼齣彩,史料多而感情少,不過或可和超贊的《心外傳奇》對照、補充著閱讀。這本給四顆星不到一點吧。
評分以為和之前讀的疫苗的史詩一樣講血液研發曆史,結果是探討醫學研究和東西方文明衰敗的相關性,很獨特的視角
評分感覺全書的優點隻有譯文流暢和裝幀美麗瞭。推測本書的原作者不是醫藥工作者,隻是試圖理一下曆史和人物生平,沒有我希望看到的科學發現背後的科學邏輯。而且很多史料在堆砌,比如“孤兒藥”的地位作者隻提到一句,前後都沒有邏輯支撐,哎
評分從疫苗的史詩過來的,相比而言角度比較特彆。
本来是要应编辑之要求,写一个译后记的,目的在于代作者立言,简介书中所写。但医学史并非我的专业,再者对作者了解不深,一个外行说多了总归是冒犯。作为译者,自己只能算是老实而又尽力地完成了一项语言转换工作,所能谈的只有译中甘苦。所幸作者已自己写了序言,就摘录过来...
評分本来是要应编辑之要求,写一个译后记的,目的在于代作者立言,简介书中所写。但医学史并非我的专业,再者对作者了解不深,一个外行说多了总归是冒犯。作为译者,自己只能算是老实而又尽力地完成了一项语言转换工作,所能谈的只有译中甘苦。所幸作者已自己写了序言,就摘录过来...
評分本来是要应编辑之要求,写一个译后记的,目的在于代作者立言,简介书中所写。但医学史并非我的专业,再者对作者了解不深,一个外行说多了总归是冒犯。作为译者,自己只能算是老实而又尽力地完成了一项语言转换工作,所能谈的只有译中甘苦。所幸作者已自己写了序言,就摘录过来...
評分本来是要应编辑之要求,写一个译后记的,目的在于代作者立言,简介书中所写。但医学史并非我的专业,再者对作者了解不深,一个外行说多了总归是冒犯。作为译者,自己只能算是老实而又尽力地完成了一项语言转换工作,所能谈的只有译中甘苦。所幸作者已自己写了序言,就摘录过来...
評分本来是要应编辑之要求,写一个译后记的,目的在于代作者立言,简介书中所写。但医学史并非我的专业,再者对作者了解不深,一个外行说多了总归是冒犯。作为译者,自己只能算是老实而又尽力地完成了一项语言转换工作,所能谈的只有译中甘苦。所幸作者已自己写了序言,就摘录过来...
血液循環 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024