美国诗歌选译

美国诗歌选译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:王宏印 选译
出品人:
页数:756
译者:王宏印 选译
出版时间:2018-11
价格:89.90元
装帧:平装
isbn号码:9787521304503
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 外国文学
  • *北京·外语教学与研究出版社*
  • 英汉对照
  • 美国文学
  • 美国
  • 王宏印
  • 诗歌
  • 美国诗歌
  • 选译
  • 文学
  • 翻译
  • 经典
  • 现代诗歌
  • 外国文学
  • 人文社科
  • 文化
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《世界文学经典导读》的图书的详细简介: --- 《世界文学经典导读:从荷马到现当代大师的文学之旅》 内容提要 本书并非一本简单的文学史梳理,而是一次精心策划的文学之旅,旨在为读者提供一个清晰、深入且富有启发性的视角,去理解和欣赏自古希腊文明奠基至今的西方乃至世界范围内的文学巨匠及其不朽之作。全书以时间为轴线,以主题和流派为经纬,系统地导读了从史诗、悲剧到小说、诗歌等多种文体的核心文本,帮助读者跨越语言和时代的障碍,触及文学作品的深层美学价值与人文关怀。 本书的叙事风格力求兼具学术的严谨性和大众阅读的亲和力,力求让普通读者也能领略到文学殿堂的宏伟与精致。我们不满足于对作家生平和作品的罗列,而是着重分析作品在特定历史文化背景下的意义,探讨其艺术创新,以及对后世文学产生的深远影响。 详细章节与核心内容 第一编:古典文学的源头与奠基 (公元前8世纪—公元4世纪) 本篇聚焦于西方文学的摇篮,解析了古典文学如何塑造了后世的叙事模式、人物原型和哲学思辨。 第一章:荷马史诗:英雄、命运与神祇 深入解读《伊利亚特》与《奥德赛》,探讨“荷马问题”,分析英雄主义的道德困境、命运的不可抗拒性,以及旅行叙事(Quest Narrative)作为文学母题的诞生。重点分析阿喀琉斯的愤怒、奥德修斯的智慧,及其对“文明”与“野蛮”的界定。 第二章:希腊悲剧的黄金时代 以索福克勒斯、埃斯库罗斯和欧里庇得斯为核心,剖析《俄狄浦斯王》、《美狄亚》等剧作。讨论悲剧性错误(Hamartia)、命运与自由意志的冲突,以及合唱队在叙事中的功能。阐述古希腊城邦民主背景下,悲剧如何充当政治伦理的教育场。 第三章:罗马的史诗与抒情 概述维吉尔《埃涅阿斯纪》如何通过“重述”荷马,构建罗马的民族神话与帝国理想。同时,探讨贺拉斯和奥维德在抒情诗和讽刺诗领域的贡献,特别是其对后世诗歌格律和修辞手法的标准化影响。 第二编:中世纪与文艺复兴的文化转向 (5世纪—16世纪) 本篇关注宗教信仰的统治与世俗人文主义的觉醒,文学如何反映和推动了欧洲思想的转型。 第四章:信仰的史诗与神学之光 分析但丁《神曲》的结构与象征意义,探讨中世纪宇宙观的集大成性,以及“地狱”、“炼狱”和“天堂”的文学地理学。同时,简要介绍贝奥武夫等早期日耳曼英雄叙事对欧洲文学的隐秘影响。 第五章:文艺复兴的觉醒:人性的回归 重点考察莎士比亚的戏剧,不仅仅是作品的赏析,更是对其“人学”思想的探究——从《哈姆雷特》的犹豫到《李尔王》的疯狂,如何将人类复杂的内心世界搬上舞台。同时,介绍彼特拉克、薄伽丘等意大利人文主义先驱对现代小说叙事(如短篇故事集)的贡献。 第六章:伊丽莎白时代的诗歌与散文 探讨斯宾塞、马洛的诗歌成就,并着重分析蒙田散文的开创性,他如何确立了“我思故我在”的个人反思型散文传统,为后世的知识分子写作奠定基础。 第三编:启蒙与浪漫主义的碰撞 (17世纪—19世纪早期) 本篇探讨理性的光辉与情感的复苏,文学如何成为社会批判和个体情感的载体。 第七章:巴洛克与古典主义的张力 审视弥尔顿《失乐园》在宗教史诗上的终结性贡献,以及法国(如莫里哀)和英国(如蒲柏)的讽刺文学如何服务于启蒙运动的前夜,用理性之光审视社会弊病。 第八章:浪漫主义的激情与想象 深入分析歌德的《浮士德》作为西方知识分子精神困境的象征。解析英、德、法三国的浪漫主义诗人(如拜伦、雪莱、华兹华斯、荷尔德林)对自然、想象力和“崇高”体验的追求,以及他们如何重新定义诗歌的主体性。 第九章:哥特小说与早期恐怖叙事 探讨济慈、雪莱等人的作品中潜藏的非理性因素,并追溯玛丽·雪莱《弗兰肯斯坦》如何预示了科技伦理问题,开启了科幻与恐怖文学的先河。 第四编:现实主义的兴盛与现代性的开端 (19世纪中后期) 本篇聚焦于工业革命背景下,文学对社会结构的深入描绘,以及对传统叙事手法的颠覆。 第十章:欧洲现实主义的伟大画卷 系统导读巴尔扎克、福楼拜(特别是《包法利夫人》的冷峻客观性)、狄更斯、托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基等大师。分析他们如何通过百科全书式的社会描摹,探讨阶级、金钱、道德的异化主题。 第十一章:小说叙事的革命:意识流的先声 着重分析陀思妥耶夫斯基对人类心理深处的挖掘,以及亨利·詹姆斯如何引入视角和内在独白的复杂技巧,为20世纪的现代主义小说铺平道路。 第十二章:象征主义与现代诗歌的诞生 分析波德莱尔《恶之花》对现代都市经验的捕捉,以及马拉美、魏尔伦等象征主义者如何追求音乐性与意象的纯粹性,彻底革新了诗歌的表达方式。 第五编:现代主义与后现代的探索 (20世纪至今) 本篇探讨两次世界大战对人类精神的冲击,以及文学如何回应碎片化、全球化和身份认同的危机。 第十三章:现代主义的断裂与重构 深度解析乔伊斯《尤利西斯》的语言迷宫和福克纳的叙事实验。探讨普鲁斯特的记忆哲学,以及卡夫卡作品中荒诞与异化的象征意义。分析“现代人”的内在精神图景。 第十四章:反思与边缘的声音 关注20世纪中后期涌现的非西方文学巨匠(如拉美魔幻现实主义代表人物),以及存在主义文学(加缪、萨特)如何回应意义的缺失。讨论身份政治、后殖民语境下的文学表达。 第十五章:当代文学的景观:后现代的解构与回归 探讨后现代文学对宏大叙事的质疑,信息爆炸时代下的文学新形态,以及当代作家如何在继承传统的基础上,继续探索人类经验的边界。 本书特色 1. 主题导向性强: 每一章均围绕一个核心的文学主题(如“英雄主义”、“知识分子的困境”、“记忆与时间”)展开,而非简单的时间线性罗列。 2. 跨文化视野: 虽侧重西方,但穿插引入了对世界重要文学传统的影响性文本的对比分析,拓宽读者的阅读领域。 3. 精选文本细读: 挑选了最具代表性和影响力的作品进行深入解读,提供可靠的背景知识、主题分析和艺术手法剖析,帮助读者建立扎实的文学鉴赏基础。 4. 适读性高: 语言流畅,避免晦涩的学术术语堆砌,旨在成为引导入门读者的理想读物,亦可作为高校相关课程的辅助教材。 本书的目标是激发读者对世界文学的热情,使他们有能力独立地、有深度地去阅读和欣赏那些跨越千年、历久弥新的文学经典。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一个对跨文化阅读情有独钟的读者,这本《美国诗歌选译》可以说正中下怀。我一直觉得,了解一个国家的文化,诗歌往往是最佳的切入点之一。这本书的编排非常有意思,它不仅仅是按照时间顺序来呈现,更像是以一种螺旋上升的方式,带领读者去体验美国诗歌的多样性和复杂性。我看到了那些充满个人色彩的内省式诗歌,也看到了那些关注社会现实、充满时代感的作品。尤其令我赞赏的是,书中对于不同流派和风格的诗人都有所涵盖,从那些被广泛传颂的经典,到一些可能相对小众但同样具有艺术价值的作品,都得到了充分的展示。译文的质量也属上乘,让我能够相对轻松地理解那些有时因为语言和文化差异而可能产生的隔阂。每一次阅读,都像是一场与不同灵魂的对话,我被他们的情感所触动,被他们的思考所启发,也对美国文化有了更深层次的理解和感悟。这是一本值得反复品读,每次都能从中汲取养分的书籍。

评分

天哪,最近淘到一本让我惊喜连连的书!我一直对美国文学颇感兴趣,尤其钟爱那些能够触及灵魂深处,又带着独特时代印记的诗歌。这本书简直就是我一直在寻找的宝藏。翻开第一页,就被那些文字的韵律和意象深深吸引,仿佛置身于一片广阔而充满生命力的美国土地。从早期的浪漫主义诗歌,那种对自然的虔诚赞美和对个体情感的细腻捕捉,到后来现代主义诗歌中那些大胆的实验和对社会现实的深刻反思,都展现了美国诗歌发展的脉络和丰富性。每一个诗人都有自己独特的嗓音,有的如夏日午后的一阵清风,舒缓而惬意;有的则像午夜钟声,敲击着沉睡的心灵,引发无尽的思考。我尤其喜欢那些对美国梦的描绘,有的是热烈奔放的讴歌,有的则是冷静甚至带着一丝悲悯的审视。读着这些诗,我仿佛能看到那些曾经生活在这片土地上的人们,他们的喜怒哀乐,他们的挣扎与希望。翻译也很到位,没有生硬的腔调,而是将原诗的意境和情感恰到好处地传递过来,让我这个不熟悉英文的读者也能感受到文字的力量。这本书不仅仅是阅读,更像是一次穿越时空的对话,一次心灵的洗礼。

评分

我一直认为,好的翻译是一本书的灵魂。尤其是在翻译不同文化背景下的文学作品时,这种重要性更是被无限放大。这本《美国诗歌选译》在这方面做得尤为出色。我并非是语言专家,但能明显感受到译者在处理不同诗人的风格和语言特点时所付出的心血。从那些早期诗歌的古典韵味,到二战后诗歌的实验性和碎片化,再到当代诗歌的口语化和叙事性,每一个篇章都展现了译者对原诗的深刻理解和恰当把握。这本书让我看到了美国诗歌是如何在不同历史时期,回应社会变迁、文化思潮,以及个体经验的。我喜欢那些描绘普通人生活片段,又蕴含着深刻哲理的诗歌,它们没有华丽的辞藻,却有着直抵人心的力量。我也喜欢那些对社会不公和人性弱点进行毫不留情的揭露的作品,它们让我看到了诗歌作为一种批判力量的可能性。总而言之,这本书不仅是一次诗歌的阅读,更是一次文化的探索,一次对人类共同情感的再发现。

评分

最近刚把这本《美国诗歌选译》通读了一遍,心情久久不能平复。说实话,一开始我并没有抱太高的期望,毕竟“选译”这两个字常常意味着一种拼凑感。但这本书彻底颠覆了我的认知。它不仅仅是简单地将一些有名的诗歌堆砌在一起,而是精心挑选,展现了美国诗歌不同时期、不同风格的精华。那些描绘美国广袤大地、磅礴自然的作品,读来让人心旷神怡,仿佛能闻到松脂的清香,感受到海风的咸湿。而那些探讨社会变革、种族问题、个体身份认同的诗歌,则充满了力量,直击人心,让我对美国社会的复杂性有了更深的理解。我特别欣赏的是,这本书在翻译上做足了功夫,既保留了原诗的韵律感和意象,又用流畅自然的中文表达出来,读起来毫无障碍。有些诗歌的翻译简直堪称艺术品,将原诗的精髓发扬光大。它让我看到了一个更加立体、更加多元的美国,一个充满矛盾却又生生不息的国度。每一次翻阅,都能发现新的亮点,新的感悟,这才是真正的好书。

评分

对于一个长期浸淫在古典诗歌中的读者来说,接触现代美国诗歌,尤其是在翻译版本中,总会有些许忐忑。然而,这本《美国诗歌选译》却给了我意想不到的惊喜。它像一扇窗,让我得以窥见一个与我熟悉的世界截然不同的诗歌版图。从那些充满自由精神的先驱者,到对生活细节进行精准刻画的现代派,再到那些对社会现象进行犀利批判的声音,这本书都呈现得相当全面。我惊喜地发现,虽然语言风格迥异,但那些关于爱、失落、希望、孤独的主题,在任何文化背景下都能引起共鸣。书中对美国历史进程中不同阶段的诗意记录,更是让我对这个国家的文化演变有了更直观的认识。译者功力深厚,很多诗作的翻译都做到了信达雅兼备,既不失原诗的意境,又符合中文读者的阅读习惯,让我在阅读过程中感受到了原作者的情感和思考。这是一本让我重新审视“诗歌”这一文学形式的书,它拓展了我对诗歌的理解,也丰富了我对美国文化的认知。

评分

就译诗效果而言,王宏印老师较之前相对有了进步。选本体例与是十多年前胡家峦先生编的《英国名诗详注》近似,风格范围更广阔但译笔略逊。另外,有些诗人偏选一些“又红又专”的诗作颇给人乱入之感。

评分

听:足音,草原上——人,或是神,出自寂静? 赤狐:我沿着石脊向东走。沿着白色的路,我蹲伏,前行。我是赤狐,一路口哨,一路星辉。 战歌:他们从南方来,群鸟,好战的群鸟,拍翼唰唰。但愿我改变形体,变成一只疾飞的鸟。我奋力挣脱我的躯体。 情歌:美哉!此女人,似山花;可是很冷,她冷艳,似雪封的河岸,她开放在那一边。 我所爱的一切,我只能独自去爱。 凝望夏日天空,是诗,虽未见于书本,真的诗——飞逝。 似乎有某种非神圣的巨大魔力,让世界慢慢地变为金黄。 月隐:弯月一勾似一尾轻羽,在黎明的云中穿行——妙哉,从光明走向光明,释放光明,到最终。

评分

就译诗效果而言,王宏印老师较之前相对有了进步。选本体例与是十多年前胡家峦先生编的《英国名诗详注》近似,风格范围更广阔但译笔略逊。另外,有些诗人偏选一些“又红又专”的诗作颇给人乱入之感。

评分

就译诗效果而言,王宏印老师较之前相对有了进步。选本体例与是十多年前胡家峦先生编的《英国名诗详注》近似,风格范围更广阔但译笔略逊。另外,有些诗人偏选一些“又红又专”的诗作颇给人乱入之感。

评分

就译诗效果而言,王宏印老师较之前相对有了进步。选本体例与是十多年前胡家峦先生编的《英国名诗详注》近似,风格范围更广阔但译笔略逊。另外,有些诗人偏选一些“又红又专”的诗作颇给人乱入之感。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有