谁不爱被当成圣人对待

谁不爱被当成圣人对待 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

玛丽-凯·维尔梅斯(Mary-Kay Wilmers)少年时代在美国、比利时和英格兰度过,本科在牛津大学学习法语和俄语。她原本有志于当同声传译,但大学毕业后来到艾略特的费伯出版社当秘书,其间开始为《新政治家》写稿。之后她在《听众》杂志当过副主编,《泰晤士报文学增刊》当过小说编辑,1979年与卡尔·米勒共同创办《伦敦书评》,1992年起独立担任主编至今。2009年她出版了家族史《艾廷根家族》(The Eitingons),2018年出版随笔集《人际关系及其他种种困难》(Human Relaitons & Other Difficulties)。

出版者:上海文艺出版社
作者:[英]玛丽-凯·维尔梅斯
出品人:
页数:292
译者:盛韵
出版时间:2018-9
价格:59.00
装帧:精装
isbn号码:9787532168514
丛书系列:
图书标签:
  • 伦敦书评 
  • 玛丽-凯·梅尔维斯 
  • 英国文学 
  • 英国 
  • 书评 
  • 文学 
  • 随笔 
  • 散文随笔 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

“她为英国散文做出的贡献,超过过去一百五十年中的任何人……这要是在法国,他们每天早上都会往她家送荣誉军团勋章。”——安德鲁·欧黑根

“除了在南希·米特福德或伊夫林·沃的小说里,我从来没碰到过举止这么国际范儿的人。”——艾伦·贝内特

“她作为杂志主编的成就无法用世俗成功来计算——《伦敦书评》有一支能力强、有冒险精神的撰稿人大军,在某些场合随时准备发声,在另一些场合则可以做到严肃与趣味兼得。《伦敦书评》还办了一个书店,同样具备上述美德,甚至还在文学事业之外加上了一个轻浮的蛋糕店,将文明的商业利益也纳入考量。”——弗兰克·科莫德

“维尔梅斯是《伦敦书评》最独特的作者之一。她的文章没有雕琢用力的痕迹。”——约翰·兰彻斯特

“这位看上去少言寡语、谨慎、害羞的女性,却不断地做出最勇敢的编辑决定, 这令《伦敦书评》要比任何其他文学刊物更有趣、更好战、更引发争议,也更文艺。”——詹姆斯·伍德

具体描述

读后感

评分

一份好的刊物,体现在它的讲究。《纽约客》就特别爱宣扬自己的讲究:事实核对如何尽职尽责——哪怕文章中出现纽约地标帝国大厦,校对也要朝窗外看一眼确认帝国大厦还在。《纽约客》的封面和招牌漫画都是艺术品,连为漫画配的图说也要专门搞竞赛选拔。《伦敦书评》的讲究是另一...  

评分

一份好的刊物,体现在它的讲究。《纽约客》就特别爱宣扬自己的讲究:事实核对如何尽职尽责——哪怕文章中出现纽约地标帝国大厦,校对也要朝窗外看一眼确认帝国大厦还在。《纽约客》的封面和招牌漫画都是艺术品,连为漫画配的图说也要专门搞竞赛选拔。《伦敦书评》的讲究是另一...  

评分

如果你对英国文学艺术界非常感兴趣,对很多名字有点熟悉,例如伊夫林·沃、简·里斯、卢西安·弗洛伊德、弗朗西斯·培根、薇塔·萨克 维尔-韦斯特、维奥莱特·特里富西斯、卡洛琳·布莱克伍德、米特福德姐妹,还有了不起的弗吉尼亚·伍尔夫,然后有一天看见他们全都出现 在同一...

评分

如果你对英国文学艺术界非常感兴趣,对很多名字有点熟悉,例如伊夫林·沃、简·里斯、卢西安·弗洛伊德、弗朗西斯·培根、薇塔·萨克 维尔-韦斯特、维奥莱特·特里富西斯、卡洛琳·布莱克伍德、米特福德姐妹,还有了不起的弗吉尼亚·伍尔夫,然后有一天看见他们全都出现 在同一...

评分

一份好的刊物,体现在它的讲究。《纽约客》就特别爱宣扬自己的讲究:事实核对如何尽职尽责——哪怕文章中出现纽约地标帝国大厦,校对也要朝窗外看一眼确认帝国大厦还在。《纽约客》的封面和招牌漫画都是艺术品,连为漫画配的图说也要专门搞竞赛选拔。《伦敦书评》的讲究是另一...  

用户评价

评分

因为“《伦敦书评》的腔调”一文被吸引,进而翻完全本。呼唤我记忆的那一部分来自于“办一份好的书评副刊”的经验身受,而此后的多数文章又落于我实在不感兴趣的“英美文学八卦、琐事、趣谈”范畴(它肯定有其情愿的读者)。到此,即使有星星点点不算乏味的小文,如“俄国乡愁”、“在莫斯科采访克格勃”、“《皮尔斯百科全书》漫谈”,书评的这份雅趣,似乎已被我弃之如敝屐了。

评分

书评写得有趣很不容易,大多数书评是无趣的板着面孔的。有意思的书评则让人读得欲罢不能,甚至会决定一本书面对读者的基调。大力推荐这本《伦敦书评》的玛丽-凯·维尔梅斯的精彩书评集,翻译得很活泼到位。

评分

还真有我在《伦敦书评》里读过的文章,虽然翻译很成功地传达了一种风格化的写作,还是像隔了一层纱,更让人想要回到原文,倒应了Steiner说过的好的文学翻译应该是想让人claw through to the original

评分

非常有趣,八卦管够。译文也很传神。

评分

二十世纪英国文坛八卦。看到译文马上能脑补出原文结构的神奇翻译,让人无比崩溃,但其实又不该是翻译的问题。书评的意义,大概就是让书评人通过不忍卒读的书炫耀自己的文字……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有