圖書標籤: 波斯文學 @譯本 @翻譯詩 *成都·四川人民齣版社* ***後浪***
发表于2024-12-26
魯拜集(雙語精裝典藏版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
波斯語漢語對照,波斯經典權威版本
細密畫大師插圖,典雅圓脊布麵精裝
◎ 編輯推薦
◇《魯拜集》早期寫本中收詩數量蕞多、“蕞全”的版本,以《樂園》本(1462年抄本)為底本,共收錄魯拜554首。
◇頂級製作呈現,進口特種無酸紙張,海德堡高精度印刷。明式喜相逢纏枝牡丹花紋真絲織錦、岩井茶綠色純棉細部、通天銀綫。
◇收錄伊朗細密畫大師馬赫穆德•法希奇揚為《魯拜集》創作的12幅唯美夢幻全彩插圖。
◎ 內容簡介
本書為奧瑪·海亞姆波斯語《魯拜集》的漢語譯本,其翻譯底本是知名的公元1462年抄本,亦稱《樂園》(Ṭarabkhānah)本,共收錄魯拜554 首(計入重復)。這個版本集抄時間(1462 年)數據可靠,收詩數量多。它幾乎是海亞姆《魯拜集》早期寫本中收詩數量蕞多、“蕞全”的本子。本書為《樂園》全本漢譯首次齣版。
經伊朗學者伏魯基考信的海亞姆詩作共66 首。《樂園》本涵蓋瞭其中的55 首。本書將《樂園》本未收的11首作為增補收入集末。
本書以波斯語漢語全文對照形式齣版,希望能對海亞姆《魯拜集》在中國的傳播和研究有所助益。
奧瑪·海亞姆,公元11~12世紀的波斯數學傢、天文學傢、醫學傢和哲學傢。
插圖作者:馬赫穆德•法希奇揚(Mahmoud Farshchian),伊朗細密畫大師,1930年生於伊朗伊斯法罕。
大多數篇幅都在勸飲。後記關於版本演變的部分也挺有趣味的。
評分張鴻年先生波斯語直譯(波漢對照,可惜看不懂,隻認識瞭一到九的數,和梵文好像),布麵精裝好奢華。郭沫若說海亞姆的魯拜有李白風格,想來還挺恰當,詩集中半數以上是勸人更進一杯酒的調子,讓人想到《將進酒》,以各種理由勸人喝酒。然而例外的部分充滿瞭對人類存在的哲學式思考,人的終始問題令人迷思而無解,思維稍深即生迷惘之感,仿佛那是不可接觸界限;最特色的比喻大概就是想象人逝後的屍土被做成酒壇,這種超越的視角不知道是否受佛教大乘空宗的影響。
評分張鴻年先生波斯語直譯(波漢對照,可惜看不懂,隻認識瞭一到九的數,和梵文好像),布麵精裝好奢華。郭沫若說海亞姆的魯拜有李白風格,想來還挺恰當,詩集中半數以上是勸人更進一杯酒的調子,讓人想到《將進酒》,以各種理由勸人喝酒。然而例外的部分充滿瞭對人類存在的哲學式思考,人的終始問題令人迷思而無解,思維稍深即生迷惘之感,仿佛那是不可接觸界限;最特色的比喻大概就是想象人逝後的屍土被做成酒壇,這種超越的視角不知道是否受佛教大乘空宗的影響。
評分大多數篇幅都在勸飲。後記關於版本演變的部分也挺有趣味的。
評分張鴻年先生波斯語直譯(波漢對照,可惜看不懂,隻認識瞭一到九的數,和梵文好像),布麵精裝好奢華。郭沫若說海亞姆的魯拜有李白風格,想來還挺恰當,詩集中半數以上是勸人更進一杯酒的調子,讓人想到《將進酒》,以各種理由勸人喝酒。然而例外的部分充滿瞭對人類存在的哲學式思考,人的終始問題令人迷思而無解,思維稍深即生迷惘之感,仿佛那是不可接觸界限;最特色的比喻大概就是想象人逝後的屍土被做成酒壇,這種超越的視角不知道是否受佛教大乘空宗的影響。
評分
評分
評分
評分
魯拜集(雙語精裝典藏版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024