圖書標籤: 詩歌 傑剋·吉爾伯特 美國 詩集 詩 美國文學 文學 柳嚮陽
发表于2025-01-27
傑剋·吉爾伯特詩全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《傑剋·吉爾伯特詩全集》涵蓋瞭吉爾伯特一生的五本詩集,是他一生詩作的最好的總結。吉爾伯特的強力之處在於他的稀有,尤其是當今時代:他作為一個詩人站在自己的時代之外,在一個日益聒噪 的世界裏實踐著一種純粹的詩學;你可以說,這是一個抒情的靈魂,他來自從不曾存在過的文學的曆史。像所有垮掉派詩人一樣,吉爾伯特在經典場景和舞颱布置方麵是一個大師——全景式的鄉村場景,怡人的廣場,石泉--這些都為他的靈與心的漫遊賦予瞭某種寓言式的光環。他的詩歌像一個大教堂,值得許多年裏反反復復進入其中;值得一讀再讀,流連不已。他的著作流露著人性和敬畏,他帶來瞭當代詩歌通常缺乏的一種智力。吉爾伯特的詩歌提取瞭情感的純粹,它返迴瞭浪漫主義詩歌的傳統——濟慈、雪萊和拜倫。
吉爾伯特晚年迷人!
評分傑剋•吉爾伯特詩全集 2月齣版 11月二印。2008年開始譯吉爾伯特 十年間最大的睏難其實是齣版 不多說瞭 還是要感謝十年來諸多朋友的喜愛和支持...印象最深的是一位豆友年年來問詩全集齣版“泡湯”情況]...現在手上譯好的丹麥詩人亨裏剋•諾德布蘭德也正經曆類似的情況...2020年完成手上的兩本後 就稍息啦
評分吉爾伯特晚年迷人!
評分每天讀幾十首,像是給童年的電動玩具裝上一節節嶄新的電池,讀一次,撥一次on的開關,全身過電的感覺,一個和弗羅斯特,威廉姆斯可以並列的詩人,喜歡漫遊和隱居,得到名聲,然後放棄,不關心貧窮和名聲,和琳達、美智子的旅居和思念占瞭晚年詩作重要部分。
評分寂靜如此完整
我知道自己的真诚,尽管他不做数 我可以像一辆废卡车停在野外,就观察那些 青草的生活,它们在夏日里的多种热气 或者像石头那样看着山谷,如一个孤独的女人 决定要走动时,展开一两个红色的裙褶 在巨大的城市中我的蜜腺短缺 那里许多故事需要挑除它背上的杂乱羽毛 在上帝的道路...
評分我知道自己的真诚,尽管他不做数 我可以像一辆废卡车停在野外,就观察那些 青草的生活,它们在夏日里的多种热气 或者像石头那样看着山谷,如一个孤独的女人 决定要走动时,展开一两个红色的裙褶 在巨大的城市中我的蜜腺短缺 那里许多故事需要挑除它背上的杂乱羽毛 在上帝的道路...
評分1 第一力作,是在看惯了水深火热的贫富差距,没看惯春风秋月的2005年出版的。 名叫《辩护状》。开头译句:悲伤无处不在。屠杀无处不在。 正和直译而出的绝大多数译作一样,把“头韵”都阉割了。 何不译成:悲苦无处不在。屠戮无处不在。 看看原作: A Brief For The Defense So...
評分1 第一力作,是在看惯了水深火热的贫富差距,没看惯春风秋月的2005年出版的。 名叫《辩护状》。开头译句:悲伤无处不在。屠杀无处不在。 正和直译而出的绝大多数译作一样,把“头韵”都阉割了。 何不译成:悲苦无处不在。屠戮无处不在。 看看原作: A Brief For The Defense So...
評分1 第一力作,是在看惯了水深火热的贫富差距,没看惯春风秋月的2005年出版的。 名叫《辩护状》。开头译句:悲伤无处不在。屠杀无处不在。 正和直译而出的绝大多数译作一样,把“头韵”都阉割了。 何不译成:悲苦无处不在。屠戮无处不在。 看看原作: A Brief For The Defense So...
傑剋·吉爾伯特詩全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025