Tales from Shakespeare

Tales from Shakespeare pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

Charles Lamb (1775-1834) was an English essayist, best known for his Essays of Elia and for the children's book Tales from Shakespeare, which he produced along with his sister, Mary Lamb.

出版者:Penguin Classics
作者:Charles Lamb
出品人:
頁數:304
译者:
出版時間:2007-12-18
價格:GBP 7.99
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780141441627
叢書系列:
圖書標籤:
  • 英國文學 
  • 文學 
  • 莎士比亞 
  • 英文原版 
  • 英文 
  • 英國 
  • 有聲讀物 
  • 英語文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

Charles and Mary Lamb have delighted generations of adults as well as children with their famed prose renderings of Shakespeare's originals. Bringing the plays to life in a form that encourages readers to enjoy and explore, Tales from Shakespeare provides an entertaining and informative introduction to the great works while retaining much of Shakespeare's lyricism, phrasing, and rhythm. It is a captivating work of Romantic storytelling as well as the original literary homage to the Bard.

For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

具體描述

讀後感

評分

1、经典模式 I、男1、男2是激情四射、愿意为对方付出生命的好兄弟,或许有一位身份高贵,不高贵的也要拗造型气度不凡; II、男1、男2为了某种目的出外闯荡(把妹?); III、女1、女2秀外慧中,美得惊天地泣鬼神,而且至少一位身份高贵;一般一个负责伶牙俐齿,一个负责骂不还...  

評分

1、经典模式 I、男1、男2是激情四射、愿意为对方付出生命的好兄弟,或许有一位身份高贵,不高贵的也要拗造型气度不凡; II、男1、男2为了某种目的出外闯荡(把妹?); III、女1、女2秀外慧中,美得惊天地泣鬼神,而且至少一位身份高贵;一般一个负责伶牙俐齿,一个负责骂不还...  

評分

驯悍记是一个过犹不及的悲剧。 喜剧都像童话故事一样。不可能发生的好转。大团圆的完美结局。 有好几部悲剧是因为妒忌和猜疑自己的妻子。 坏人总是很容易马上悔改。 《维洛那二绅士》《一报还一报》《仲夏夜之梦》都有一个女配角痴情于一个曾爱恋女主角但最后又把爱转回女配角...  

評分

到现在还记得买这本书时的情景,初一的时候刚开始学英文,买了自己人生中第一本英文读本,虽说是中英文对照的。现在这本还在我的书柜里,到现在读也还有趣。庆幸自己的选书眼光不赖,Charles lamb的文笔是我现在的最爱,文洁若萧乾夫妇的翻译也深得原文要旨,而这本书也如lamb...  

評分

林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...  

用戶評價

评分

之前考G時一位老師推薦讀的。讀畢覺得文辭確實優美,但為啥總覺得莎翁的故事簡化起來看著這麼狗血呢………有能力瞭還是去讀原典吧。

评分

之前考G時一位老師推薦讀的。讀畢覺得文辭確實優美,但為啥總覺得莎翁的故事簡化起來看著這麼狗血呢………有能力瞭還是去讀原典吧。

评分

還是比較喜歡Mary Lamb的喜劇部分...

评分

之前考G時一位老師推薦讀的。讀畢覺得文辭確實優美,但為啥總覺得莎翁的故事簡化起來看著這麼狗血呢………有能力瞭還是去讀原典吧。

评分

SOOOOO beautifully and enchantingly written that no one should ever miss it

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有