魔鬼辞典

魔鬼辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京联合出版公司
作者:[美]安布罗斯·比尔斯
出品人:联合读创
页数:456
译者:李静怡
出版时间:2018-5
价格:88.00元
装帧:精装
isbn号码:9787559617415
丛书系列:
图书标签:
  • 美国
  • 文学
  • 安布罗斯·比尔斯
  • 长知识了
  • 很喜欢!希望有机会拜读!
  • 讽喻文集
  • 我想读这本书
  • 纽约
  • 奇幻
  • 恐怖
  • 神秘
  • 冒险
  • 异想天开
  • 超自然
  • 知识库
  • 诡异
  • 哲学
  • 谜题
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书为安布罗斯·比尔斯的讽喻文集。《魔鬼辞典》的问世,同时为他赢得盛名与骂名。但无论毁誉,这本书在西方成为最经典的讽喻作品。在《魔鬼辞典》中,比尔斯以辞典形式为世间万物正、定义,不仅讽喻人性中羞于暴露、难以正视的弱点与阴影,亦不乏深刻和机智的洞见,趣味十足,同时引人深思。

《魔鬼辞典》:一篇关于人类情感与生存困境的寓言 在浩瀚的书海中,总有一些作品,如同深邃的夜空,其间的繁星点点,映射出人类内心最幽微的角落,以及我们赖以生存的现实土壤。我今天要介绍的这部作品,它并没有直接涉足那些宏大叙事的史诗,也没有穷尽那些奇幻瑰丽的想象。它更像是一位冷峻的观察者,用一种近乎解剖的精准,剖析了我们每个人都可能经历,却又往往选择回避的那些情感纠葛与生存挣扎。 这部作品,它的名字是《魔鬼辞典》。然而,请允许我在此澄清,它并非一本记载着恶魔学说或神秘仪式的典籍,更不是一本充满诱惑与诅咒的秘籍。恰恰相反,它的“辞典”之名,暗含的是一种梳理、一种定义,一种对生命中那些模糊不清、难以言说的概念,进行清晰界定的尝试。而“魔鬼”,也并非指代虚无缥缈的邪恶力量,它更多地隐喻着我们内心深处那些不那么光彩,却又真实存在的欲望、恐惧、偏见,以及那些在现实压力下,我们不得不做出的妥协与权衡。 这部作品,它以一种近乎散文诗的笔触,描绘了一系列看似独立,实则相互关联的人物群像。这些人,他们生活在我们熟悉的城市,行走在我们每天都会经过的街道,他们有着各自的职业,各自的家庭,各自的梦想。然而,在这些表象之下,作者却敏锐地捕捉到了他们内心深处的暗流。 故事的开端,我们遇见了艾伦。艾伦是一位才华横溢的艺术家,他的画作充满了对生命力的赞美,也饱含着对现实的批判。然而,在艺术的殿堂之外,他却深陷于一段扑朔迷离的感情之中。他爱着莉莉,一位独立自主的音乐人,但同时,他又被一位神秘女子所吸引,这位女子代表着他内心深处对纯粹、对原始冲动的渴望。艾伦的困境,是许多艺术家,甚至许多普通人在追求精神满足与现实情感需求之间徘徊的缩影。他试图用艺术来疏解内心的矛盾,却发现艺术本身也成为了他逃避现实的另一种方式。 接着,我们的视线转向了年轻的记者,马克。马克雄心勃勃,渴望揭露社会的黑暗面,为正义发声。然而,在一次深入的调查中,他却发现自己陷入了道德的两难。他所追寻的真相,背后牵扯着复杂的利益链条,触及着他所敬仰的导师的黑暗过往。他必须做出选择:是坚持所谓的“正义”,冒着身败名裂的风险;还是为了自保,选择沉默与妥协?马克的经历,映射出媒体从业者在信息时代所面临的严峻考验,也拷问着我们每个人在面对真相时的勇气与底线。 故事中,还有一位中年建筑师,名叫苏珊。苏珊事业有成,家庭美满,在外人看来,她拥有着令人艳羡的一切。然而,在她平静的外表下,却隐藏着对人生意义的深刻焦虑。她开始质疑自己所建造的一切,质疑那些冰冷的钢筋水泥是否能填补她内心的空虚。她开始回溯过往,试图寻找那些被遗忘的梦想,那些曾经让她热血沸腾的瞬间。苏珊的迷茫,是对现代社会中,许多人在物质丰裕后,所产生的精神危机的一种写照。她渴望在忙碌的生活中,找到一份属于自己的宁静与真实。 作品并没有刻意去设计跌宕起伏的情节,也没有设置戏剧性的冲突。它更像是从日常生活的肌理中,抽丝剥茧,将那些被我们忽略的细节放大,让我们得以窥见其背后的逻辑与动因。作者以一种近乎冷酷的客观,描绘了人物在特定情境下的反应,他们会受伤,会犯错,会自我欺骗,也会在绝望中寻找微小的希望。 《魔鬼辞典》的独特之处,在于它对“定义”的运用。在故事的推进中,作者会时不时地插入一些“词条”式的阐释。这些词条,并非百科全书式的解释,而是作者对人物内心状态、社会现象、甚至是某种抽象概念的独到见解。例如,当艾伦在爱情的迷雾中挣扎时,可能会出现“犹豫”的词条:“犹豫:站在岔路口,不是因为迷失方向,而是因为对两条路的未知都抱有同样的恐惧和期待。它不是一种软弱,而是一种对复杂性的诚实承认。” 当马克在真相与利益之间摇摆时,可能会出现“真相”的词条:“真相:并非一成不变的客观事实,而是一种动态的平衡,是无数个谎言被揭露后,所留下的残骸。拥抱真相,往往意味着要承受其带来的沉重代价。” 这些“词条”,如同手术刀般精准,又如同警钟般回响。它们并非直接提供答案,而是引导读者去思考,去反刍,去在人物的经历中,找到与自身情感和认知的共鸣。这些词条,也巧妙地回避了对“魔鬼”和“辞典”这两个词的直接定义,而是将它们的存在感,融入到对人生百态的洞察之中。 这部作品,它并没有刻意去宣扬某种积极的价值观,也没有试图提供普世的解决方案。它更多地是一种呈现,一种对人性深层结构的探索。它告诉我们,生活并非总是黑白分明,善恶也并非泾渭分明。我们每个人,都可能在某些时刻,扮演着“魔鬼”的角色,也都在为寻找属于自己的“辞典”,来理解和安顿这个世界。 阅读《魔鬼辞典》,就像是在一次深夜的独行,窗外的霓虹闪烁,映照出内心的孤寂;就像是在一场安静的冥想,审视着那些不愿触碰的伤痕。它不会给你带来虚假的慰藉,也不会提供廉价的励志。但它会让你更加深刻地理解,为什么我们会这样,为什么我们会选择这样做。它会让你明白,在那些看似平凡的生活表象下,隐藏着多么复杂而真实的人类情感与生存困境。 它是一面镜子,映照出我们内心的阴影,也映照出我们对光明的渴望;它是一盏灯,照亮了那些我们从未敢于正视的角落,也让我们看到了在黑暗中,依旧闪烁的微光。它是一次对“定义”的重新审视,让我们明白,很多我们自以为清晰的概念,在生命的复杂面前,都显得如此模糊和脆弱。 《魔鬼辞典》,它是一部关于理解的作品,关于如何去理解我们自己,理解他人,理解这个充满矛盾与张力的世界。它没有提供拯救,但它提供了洞察。而洞察,或许是我们在这个复杂世界中,最宝贵的一种能力。它鼓励我们去面对那些不那么美好,却又真实存在的部分,去理解它们,去与之共存,去在其中寻找属于自己的力量。这是一部值得你静下心来,细细品味的,关于人生本质的寓言。

作者简介

安布罗斯·比尔斯——著

19世纪美国文坛怪杰,生于贫苦家庭,中学肄业后当过印刷学徒工,曾经从军参与美国南北战争,亦曾任职记者和编辑,后来悄然遁于墨西哥战争中,人生结局至今无考,他的消失成为美国文学史上的一个谜团。

比尔斯以离奇怪诞的短篇小说闻名,《魔鬼辞典》的问世,为他同时赢得了盛名与骂名。但无论毁誉,这本书在西方已成为最经典的讽喻作品,续书、仿作层出不穷。

李静怡——译

美国纽约州立大学电影系毕业,译有《不流血的革命》、《浪费:素食主义文化史》、《全球顶级牛排纪行》等书。

目录信息

A
屈辱(abasement),名词 2
鹿砦(abatis),名词 2
退位(abdication),名词 2
腹部(abdomen),名词 2
能力(ability),名词 3
变态的(abnormal),形容词 3
阿布拉卡达布拉(abracadabra) 3
抛弃(abridge),及物动词 5
骤然(abrupt),形容词 5
遁逃(abscond),不及物动词 5
缺席(absent),形容词 6
缺席者(absentee),名词 6
专制的(absolute),形容词 6
自制者(abstainer),名词 7
荒谬(absurdity),名词 7
古学院(academe),名词 7
学院(academy),名词(词源为前一词条) 7
意外(accident),名词 7
共犯(accomplice),名词 8
和睦(accord),名词 8
手风琴(accordion),名词 8
责任(accountability),名词 8
控诉(accuse),及物动词 9
无头无脑的(acephalous),形容词 9
成就(achivement),名词 9
承认(acknowledge),及物动词 9
熟人(acquaintance),名词 9
实际上(actually),副词 10
谚语(adage),名词 10
硬石(adamant),名词 10
蝰蛇(adder),名词 10
追随者(adherent),名词 10
舰队司令(admiral),名词 10
赞赏(admiration),名词 11
训诫(admonition),名词 11
倾慕(adore),及物动词 11
忠告(advice),名词 11
订婚(affianced),过去分词 12
痛苦(affliction),名词 12
老年(age),名词 12
煽动者(agitator),名词 12
目标(aim),名词 12
空气(air),名词 13
总督(alderman),名词 13
异己(alien),名词 13
忠诚(allegiance),名词 13
同盟(alliance),名词 13
短吻鳄鱼(alligator),名词 14
孤独的(alone),形容词 14
祭坛(altar),名词 14
双手灵巧的(ambidextrous),形容词 15
野心(ambition),名词 15
大赦(amnesty),名词 15
施油礼(anoint),及物动词 15
反感(antipathy),名词 16
警句(aphorism),名词 16
道歉(apologize),不及物动词 16
变节者(apostate),名词 16
药剂师(apothecary),名词 16
申诉(appeal),及物动词 17
食欲(appetite),名词 17
掌声(applause),名词 17
四月愚人(Aprilfool),名词 17
大主教(archbishop),名词 18
建筑师(architect),名词 18
热情(ardor),名词 18
政治舞台(arena),名词 18
贵族(aristocracy),名词 18
盔甲(armor),名词 19
整饬(arrayed),过去分词 19
逮捕(arrest),及物动词 19
砒霜(arsenic),名词 19
艺术(art),名词 20
笨拙(artlessness),名词 20
诽谤(asperse),及物动词 21
驴子(ass),名词 21
拍卖商(auctioneer),名词 21
澳大利亚(Australia),名词 22
阿佛纳斯小湖(Avernus),名词 22
B
太阳神(Baal),名词 26
婴儿(baby),名词 26
酒神(Bacchus),名词 27
背部(back),名词 27
訾言(backbite),及物动词 27
诱饵(bait),名词 27
受洗(baptism),名词 27
气压计(barometer),名词 28
兵营(barrack),名词 28
蛇怪(basilisk),名词 28
杖刑(bastinado),名词 29
沐浴(bath),名词 29
战斗(battle),名词 29
胡子(beard),名词 29
美貌(beauty),名词 30
交友(befriend),及物动词 30
乞讨(beg),动词 30
乞讨者(beggar),名词 31
行为(behavior),名词 31
美女(belladonna),名词 32
本笃(Benedictines),名词 32
捐助者(benefactor),名词 32
伯伦尼斯的头发(Berenice' s hair),名词 33
重婚(bigamy),名词 33
老顽固(bigot),名词 33
烂话(billingsgate),名词 33
出生(birth),名词 34
恶徒(blackguard),名词 34
无韵诗(blank-verse),名词 34
盗尸者(body-snatcher),名词 34
担保人(bondsman),名词 35
无聊之徒(bore),名词 35
植物学(botany),名词 35
宽吻海豚(bottle-nosed),名词 35
边界(boundary),名词 36
慷慨(bounty),名词 36
梵天(brahma),名词 36
大脑(brain),名词 37
白兰地(brandy),名词 37
新娘(bride),名词 37
野兽(brute),名词 37
C
甘蓝(cabbage),名词 40
灾难(calamity),名词 40
冷血的(callous),形容词 40
诽谤者(calumnus),名词 40
骆驼(camel),名词 41
食人魔(cannibal),名词 41
大炮(cannon),名词 41
牧师法衣(canonicals),名词 41
首都(capital),名词 41
死刑(capital punishment) 42
卡梅莱特(Carmelite),名词 42
食肉的(carnivorous),形容词 43
笛卡尔派(Cartesian),形容词 44
猫(cat),名词 44
吹毛求疵者(caviler),名词 44
公墓(cemetery),名词 45
半人马(Centaur),名词 45
刻耳柏洛斯(Cerberus),名词 45
童年(childhood),名词 46
基督徒(christian),名词 46
马戏团(circus),名词 47
透视者(clairvoyant),名词 47
单簧管(clarionet),名词 47
牧师(clergyman),名词 47
克丽欧(Clio),名词 48
钟(clock),名词 48
小气(close-fisted),形容词 48
修道院士(coenobite),名词 49
舒适(comfort),名词 49
赞扬(commendation),名词 49
商业(commerce),名词 50
联邦(commonwealth),名词 50
妥协(compromise),名词 51
强迫(compulsion),名词 51
吊丧(condole),及物动词 51
密友(confidant/confidante),名词 51
祝贺(congratulation),名词 52
国会(congress),名词 52
行家(connoisseur),名词 52
保守派(conservative),名词 52
慰藉(consolation),名词 52
领事(consul),名词 53
协商(consult),及物动词 53
轻蔑(contempt),名词 53
辩论(controversy),名词 53
修女院(convent),名词 54
对话(conversation),名词 54
加冕(coronation),名词 54
下士(corporal),名词 54
公司(corporation),名词 55
海盗(corsair),名词 55
法庭上的傻瓜(courtfool),名词 55
孬种(coward),名词 55
小龙虾(crayfish),名词 55
债主(creditor),名词 56
克雷莫纳(cremona),名词 56
评论者(critic),名词 56
十字架(cross),名词 57
对谁好?(cui bono),拉丁文 58
奸诈(cunning),名词 58
丘比特(cupid),名词 58
好奇心(curiosity),名词 58
诅咒(curse),及物动词 59
愤世嫉俗者(cynic),名词 59
D
该死(damn),动词 62
跳舞(dance),不及物动词 62
危险(danger),名词 62
勇敢(daring),名词 62
负责审查僧职的教廷官员(datary),名词 63
黎明(dawn),名词 63
一天(day),名词 63
死亡的(dead),形容词 63
纵欲者(debauchee),名词 64
债务(debt),名词 64
十诫(decalogue),名词 64
决定(decide),不及物动词 66
诽谤(defame),及物动词 67
无自保能力的(defenceless),形容词 67
退化的(degenerate),形容词 67
堕落(degradation),名词 67
恐象(deinotherium),名词 68
午饭(dejeuner),名词 68
代表团(delegation),名词 68
谨慎(deliberation),名词 68
大洪水(deluge),名词 68
幻觉(delusion),名词 68
牙医(dentist),名词 69
依赖的(dependent),形容词 69
代理人(deputy),名词 69
命运(destiny),名词 70
诊断(diagnosis),名词 70
横膈膜(diaphragm),名词 70
日记(diary),名词 70
独裁者(dictator),名词 71
辞典(dictionary),名词 72
死亡(die),名词,又指单颗骰子(dice)。 72
消化(digestion),名词 72
外交(diplomacy),名词 72
纠正(disabuse),及物动词 73
区别(discriminate),不及物动词 73
讨论(discussion),名词 73
不服从(disobedience),名词 73
反抗(disobey),及物动词 73
掩饰(dissemble),不及物动词 74
距离(distance),名词 74
苦难(distress),名词 74
占卜(divination),名词 74
狗(dog),名词 74
龙骑士(dragoon),名词 75
戏剧家(dramatist),名词 75
巫师(druids),名词 75
鸭嘴兽(duck-bill),名词 75
决斗(duel),名词 75
傻瓜(dullard),名词 76
责任(duty),名词 77
E
吃(eat),不及物动词 80
偷听(eavesdrop),不及物动词 80
古怪(eccentricity),名词 81
经济(economy),名词 81
美味的(edible),形容词 81
编辑(editor),名词 81
教育(education),名词 82
结果(effect),名词 82
利己主义者(egoist),名词 83
驱逐(ejection),名词 83
选民(elector),名词 83
电(electricity),名词 83
挽歌(elegy),名词 84
雄辩(eloquence),名词 84
乐土(elysium),名词 85
解放(emancipation),名词 85
防腐(embalm),不及物动词 85
情绪(emotion),名词 86
奉承者(encomiast),名词 86
终点(end),名词 86
足够(enough),代名词 86
娱乐(entertainment),名词 87
热情(enthusiasm),名词 87
信封(envelope),名词 87
嫉妒(envy),名词 87
肩章(epaulet),名词 88
美食家(epicure),名词 88
警句(epigram),名词 88
墓志铭(epitaph),名词 89
学问(erudition),名词 89
深奥(esoteric),形容词 90
民族学(ethnology),名词 90
圣餐(eucharist),名词 90
颂词(eulogy),名词 90
福音派教徒(evangelist),名词 90
永恒(everlasting),形容词 91
例外(exception),名词 91
过量(excess),名词 91
逐出教会(excommunication),名词 92
行政官员(executive),名词 92
劝诫(exhort),及物动词 93
流亡者(exile),名词 93
存在(existence),名词 94
经验(experience),名词 94
劝导(expostulation),名词 95
灭绝(extinction),名词 95
F
精灵(fairy),名词 98
信心(faith),名词 98
著名(famous),形容词 98
时尚(fashion),名词 99
盛宴(feast),名词 100
重罪犯(felon),名词 100
女性(female),名词 100
小谎言(fib),名词 102
浮躁(fickleness),名词 103
小提琴(fiddle),名词 103
忠诚(fidelity),名词 103
金融(finance),名词 103
旗帜(flag),名词 104
肉体(flesh),名词 104
翻转(flop),动词 104
蝇粪(fly-speck),名词 104
愚人(folly),名词 105
笨蛋(fool),名词 107
武力(force),名词 107
食指(forefinger),名词 107
宿命(foreordination),名词 108
健忘(forgetfulness),名词 108
叉子(fork),名词 108
贫民上诉(formapauperis),拉丁词 108
教会领地权(frankalmoigne),名词 109
强盗(freebooter),名词 109
自由(freedom),名词 110
共济会(freemasons),名词 111
众叛亲离的(friendless),形容词 111
友谊(friendship),名词 111
青蛙(frog),名词 112
煎锅(fryingpan),名词 113
葬礼(funeral),名词 114
未来(future),名词 114
G
绞刑架(gallows),名词 118
石像鬼(gargoyle),名词 118
吊袜带(garter),名词 118
大方(generous),形容词 118
家谱(genealogy),名词 119
绅士的(genteel),形容词 119
地理学家(geographer),名词 119
地质学(geology),名词 120
鬼(ghost),名词 120
食尸魔(ghoul),名词 121
饕餮(glutton),名词 122
地精(gnome),名词 122
灵知派(gnostics),名词 123
角马(gnu),名词 123
好的(good),形容词 123
鹅(goose),名词 124
女妖戈尔贡(gorgon),名词 124
痛风(gout),名词 124
美惠三女神(graces),名词 125
文法(grammar),名词 125
葡萄(grape),名词 125
霰弹(grapeshot),名词 126
坟墓(grave),名词 126
万有引力(gravitation),名词 127
伟大的(great),形容词 127
断头台(guillotine),名词 128
火药(gunpowder),名词 128
H
人身保护令(Habeas Corpus),名词 132
嗜好(habit),名词 132
哈得斯(hades),名词 132
巫婆(hag),名词 132
一半(half),名词 133
光晕(halo),名词 133
手(hand),名词 134
手帕(handkerchief),名词 134
刽子手(hangman),名词 134
幸福(happiness),名词 134
奇谈怪论(harangue),名词 135
港口(harbor),名词 135
和声教派(harmonist),名词 135
哈许(hash),无解词 135
手斧(hatchet),名词 135
怨恨(hatred),名词 136
人头税(head-money),名词 136
灵柩(hearse),名词 137
心脏(heart),名词 137
热(heat),名词 138
异教徒(heathen),名词 138
天堂(heaven),名词 139
希伯来人(hebrew),名词 139
贤内助(helpmate),名词 140
大麻(hemp),名词 140
隐士(hermit),名词 140
她的(hers),代词 140
冬眠(hibernate),不及物动词 141
半鹰半马兽(hippogriff),名词 141
历史学者(historian),名词 141
历史(history),名词 142
顺势医疗论者(homoeopathist),名词 142
顺势疗法(homoeopathy),名词 142
他杀(homicide),名词 142
布道术(homiletics),名词 143
可敬的(honorable),形容词 143
希望(hope),名词 143
好客(hospitality),名词 144
敌意(hostility),名词 144
房屋(house),名词 144
无家可归的(houseless),形容词 145
陋室(hovel),名词 145
人类(humanity),名词 145
幽默家(humorist),名词 145
飓风(hurricane),名词 146
仓促(hurry),名词 146
先生(husband),名词 146
杂种(hybrid),名词 147
九头蛇(hydra),名词 147
鬣狗(hyena),名词 147
疑病症(hypochondriasis),名词 147
伪善者(hypocrite),名词 147
I
脓水(ichor),名词 152
反偶像崇拜者(iconoclast),名词 152
白痴(idiot),名词 153
懒惰(idleness),名词 153
笨蛋(ignoramus),名词 153
光明会(illuminati),名词 154
卓越的(illustrious),形容词 154
想象(imagination),名词 154
低能(imbecility),名词 154
移民(immigrant),名词 154
自傲的(immodest),形容词 154
不朽(immortality),名词 155
钉刑(impale),及物动词 156
不偏袒的(impartial),形容词 156
顽固(impenitence),名词 156
不虔诚的(impiety),名词 157
按手礼(imposition),名词 157
冒名者(impostor),名词 157
极无可能之事(improbability),名词 157
无远见(improvidence),名词 158
无罪(impunity),名词 158
不被承认的(inadmissible),形容词 158
不祥地(inauspiciously),副词 159
收入(income),名词 160
不兼容性(incompatibility),名词 161
不可共存的(incompossible),形容词 161
梦魔(incubus),名词 161
在职者(incumbent),名词 162
优柔寡断(indecision),名词 162
不在乎的(indifferent),形容词 163
消化不良(indigestion),名词 163
轻率(indiscretion),名词 163
不明智的(inexpedient),形容词 164
幼儿期(infancy),名词 164
祭品( inferiae ),名词(拉丁文) 164
影响(influence),名词 165
堕落后拯救论者(infralapsarian),名词 165
忘恩负义的人(ingrate),名词 166
伤害(injury),名词 166
不公正的行为(injustice),名词 167
墨水(ink),名词 167
先天的(innate),名词 167
脏器(inwards),名词 168
铭文(inscription),名词 168
食虫目动物(insectivora),名词 169
保险(insurance),名词 170
叛乱(insurrection),名词 171
意向(intention),名词 171
口译员(interpreter),名词 172
空位期(interregnum),名词 172
亲密(intimacy),名词 172
介绍(introduction),名词 173
发明家(inventor),名词 173
无宗教信仰者(irreligion),名词 174
痒(itch),名词 174
J
嫉妒的(jealous),形容词 178
弄臣(jester),名词 178
犹太竖琴(jews-harp),名词 179
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这个版本的魔鬼词典为了追求所谓的幽默,把人名翻的让我有些无法接受,比如把阿基米德译成“啊鸡觅得”,个人感觉有些过了~  

评分

愤世嫉俗的作者,用他三寸不烂之舌,黑色的幽默,谱写出耐人寻味的词条,作者似乎什么都敢说,且,谁都不怕得罪。许多词条看似漏洞百出,却深藏道理,令人看完后,那呼之欲出的反驳,又吞回肚子里去。信手拈来的例子,典故,透露出作者渊博的学识,丰富的阅历。带着些...  

评分

“本人对无能的约翰逊博士心怀敬意”。。 骤然(abrupt),援引约翰逊博士形容其他作者的文思的话:“周全绵密而不会骤然断裂” 白兰地(brandy),约翰逊博士说,白兰地是英雄的酒,只有英雄才敢大口畅饮 爱国主义(patriotism),在约翰逊博士的词典里,定义“爱国主义”为恶...  

评分

这个版本的魔鬼词典为了追求所谓的幽默,把人名翻的让我有些无法接受,比如把阿基米德译成“啊鸡觅得”,个人感觉有些过了~  

评分

这本书译的有点............ 内容远没有封皮上的几句话些的那么好。 一个单词加一个单词的罗列,翻译后已经看不出原作者想要表达的情感和语气了,哎~ 还好是图书馆借的,明天就还了。  

用户评价

评分

**第一段评价** 这本书的文字功底简直令人叹为观止,每一个词语的运用都精准得像是外科手术刀下的精妙操作。我时常沉浸在作者构建的那个逻辑自洽又充满颠覆性的世界里,仿佛进入了一座由文字搭建的迷宫。它不是那种提供标准答案的工具书,更像是一面映照我们日常语言习惯的哈哈镜,将那些约定俗成的定义扭曲、拉伸,直到露出其内在的荒谬与幽默。我特别欣赏作者那种近乎冷酷的洞察力,他毫不留情地剖析社会现象背后的虚伪和权力的运作方式。阅读的过程本身就是一场智力上的冒险,你需要不断地调动你对语言的理解、对人性的认知,才能跟上作者那跳跃且充满反讽意味的思维节奏。合上书本时,我总会有一种醍醐灌顶的错觉,仿佛世界忽然变得清晰了许多,尽管那清晰感建立在对既有秩序的彻底解构之上。这本书无疑是对传统词典的彻底反叛,它证明了语言的“定义”并非一成不变的真理,而是可以被掌握和重塑的武器。

评分

**第五段评价** 这本书的阅读体验,就像是与一位博学多识、但脾气极其古怪的智者进行了一场马拉松式的辩论。他的知识面之广令人咋舌,从古典哲学到时髦的政治术语,无一不被他纳入解构的范围。我尤其喜欢他处理那些抽象名词的方式——他总能将其拉回到最具体、最可笑的人类行为层面,使宏大的概念瞬间变得渺小而可笑。这使得全书的基调虽然辛辣,却始终保持着一种知识分子的克制与趣味。唯一的遗憾是,有些篇章的引用和典故对于非专业读者来说,可能需要耗费额外的精力去考证,这偶尔会打断阅读的流畅感。但这也许正是作者的本意:他希望我们不仅是接受者,更是主动的探寻者。总而言之,这是一部需要用心去“解密”的作品,它挑战的不仅是我们的语言习惯,更是我们对既定世界观的依恋。读完它,你会发现,很多事情不再有“标准答案”了。

评分

**第三段评价** 这本册子给我的感觉,就像是带着一副能看穿虚饰的X光眼镜在日常生活中行走。它的语言风格极其犀利、刻薄,但又出奇地富有一种古典的韵律感,仿佛一位受过高等教育的讽刺大师在用最优雅的方式痛斥世界的愚蠢。我发现自己开始在日常对话中不自觉地运用书中的某些概念来分析周遭的人和事,这无疑极大地丰富了我的批判性思维工具箱。作者似乎对人类的集体无意识有着近乎病态的关注,他总能捕捉到那些集体选择性遗忘的细节,并将它们毫不留情地公之于众。更令人赞叹的是,尽管内容充满了颠覆性,但其行文结构却异常工整,每一个词条都保持了一种“词典”应有的格式,这种形式与内容的剧烈反差,产生了极强的戏剧张力。对于那些厌倦了粉饰太平的陈词滥调的读者来说,这无疑是一剂强效的“清醒剂”。

评分

**第四段评价** 我拿到这本书时,是带着一种猎奇的心态,期待着一些离经叛道的段子。然而,读完之后,我发现它远超出了“段子集”的范畴。它更像是一部关于“权力如何通过语言来构建现实”的微型社会学专著。作者的精妙之处在于,他没有直接进行说教,而是通过对词语的重新定义,巧妙地展示了既有权力结构是如何利用语言的模糊性和可塑性来维护自身利益的。阅读时,我常常会被那种冷幽默所震撼——那种让你笑出声,但笑声背后却是一片虚无的震撼。例如,他对某些“美德”的阐释,简直是把道德的基石拆散了再用沙子重新堆砌了一遍。这本书需要放在手边,时不时地翻阅一下,因为它不是那种读完就束之高阁的书籍,而是需要融入生活,成为你进行日常思考的参照系。它提醒我们,每一个被我们轻易接受的词汇,背后都可能隐藏着一场复杂的意识形态博弈。

评分

**第二段评价** 说实话,这本书的阅读体验是极具挑战性的,它绝不适合那种寻求轻松愉悦的读者。我得承认,有好几次我需要停下来,翻阅其他资料,试图理解作者引用的那些晦涩典故或是那些看似信手拈来却内涵深远的双关语。它更像是一本需要反复研读的哲学文本,而不是一本可以一口气读完的小说。然而,正是这份挑战性,造就了它的价值。作者似乎很享受设置阅读的“陷阱”,每一次我以为我已经抓住了他的本意时,他又会用一个更刁钻的角度将我推翻。这种高强度的脑力激荡让人欲罢不能。我尤其喜欢那些针对特定社会阶层或职业的定义,那种刻薄却又无比精准的描摹,让人在会心一笑的同时,又感到一丝寒意。这本书是对“常识”的一次无情的审判,它迫使你质疑那些你从未想过要去质疑的事情——比如“真诚”的含义,或者“进步”的代价。这是一种需要耐心和一定文化储备才能完全品尝到的“思想美酒”。

评分

大咕咕咕鸡微博脱水版。

评分

小学的时候觉得这本书很好玩。

评分

一本新颖的辞典,旧词新解,偏重调侃,可以刺激一下对词语意义的思考,适合闲时读来乐乐。总体很像段子,吐槽居多,抖抖机灵,个人色彩浓厚,很多我并不怎么赞同。中文译本有些不到位,还有因为一些文化上的差异不太能理解,可能阅读原版会更有趣一些。 一次性翻看会很焦躁,时不时看一看还挺能消磨时间。

评分

关于这本书的一切议论都是胡说

评分

仅供娱乐(有时甚至感觉是为了讽刺而讽刺了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有