图书标签: 李文俊 散文 文学 翻译 行人寥落的小径 译者-李文俊 大家 2.散文随笔
发表于2024-11-22
行人寥落的小径 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
作者素以翻译福克纳小说著称,但也擅写散文,已出版散文集《妇女画廊》、《纵浪大化集》、《寻找与寻见》等多种。这本《行人寥落的小径》里所收大多是他的新作,从中可以窥其老到的文字功底与独特的观察视角。更可贵的是,文章字里行间隐含一种冷隽的幽默,这是作者七十多年的人生体验再加上中外文化的浸润才得以凝成的,使人读之如回眸前法影事,既觉得亲切,又略感辛酸。
李文俊,原籍广东中山,1930年生于上海,1952年毕业于复旦大学新闻系。多年在《译文》与《世界文学》工作。1988-1993年任《世界文学》主编。曾为社会科院外文所编审、中国译协副会长兼文学艺术翻译委员会主任。著有《美国文学简史》(合作)、《妇女画廊》、《纵浪大化集》、《福克纳评传》、《寻找与寻见》、《天凉好个秋》等;译有福克纳的《喧哗与骚动》、《我弥留之际》、《去吧,摩西》、《押沙龙,押沙龙!》以及美英文学作品多种,如《鸟雀街上的孤岛》、《我爱你,罗尼》、《九故事》等;编有《福克纳评论集》、《世界反法西斯文学书系·英美卷》、《世界经典散文新编·北美洲卷》、《外国文学名著插图大典》等。1994年获中美文学交流奖。2001年获“思源”《世界文学》翻译奖,并多次获全国外国文学图书奖。
李老曾住华威 西里,常去潘家园淘书
评分福大爷真是害人不浅!
评分价格便宜量又足,附送小蓝字小蓝图若干,折扣又低,蓝调文丛很靠谱啊……李文俊是个好老头,净拣硬骨头啃,让我们都能分点肉丝吃:)
评分李老曾住华威 西里,常去潘家园淘书
评分看来做翻译是有很好的训练效果的
李文俊先生的散文集,也包括了他的译著的一些序跋。李先生是我比较喜欢的老辈翻译家,他的几本散文集子除了《妇女画像》没看过,现在已经看了四种(《纵浪大化集》,《寻找与寻见》,《天凉好个秋》以及这本)。也看过他几本译作,惭愧的是他的代表译作,即福克纳作品,目前还...
评分李文俊先生的散文集,也包括了他的译著的一些序跋。李先生是我比较喜欢的老辈翻译家,他的几本散文集子除了《妇女画像》没看过,现在已经看了四种(《纵浪大化集》,《寻找与寻见》,《天凉好个秋》以及这本)。也看过他几本译作,惭愧的是他的代表译作,即福克纳作品,目前还...
评分李文俊先生的散文集,也包括了他的译著的一些序跋。李先生是我比较喜欢的老辈翻译家,他的几本散文集子除了《妇女画像》没看过,现在已经看了四种(《纵浪大化集》,《寻找与寻见》,《天凉好个秋》以及这本)。也看过他几本译作,惭愧的是他的代表译作,即福克纳作品,目前还...
评分李文俊先生的散文集,也包括了他的译著的一些序跋。李先生是我比较喜欢的老辈翻译家,他的几本散文集子除了《妇女画像》没看过,现在已经看了四种(《纵浪大化集》,《寻找与寻见》,《天凉好个秋》以及这本)。也看过他几本译作,惭愧的是他的代表译作,即福克纳作品,目前还...
评分李文俊先生的散文集,也包括了他的译著的一些序跋。李先生是我比较喜欢的老辈翻译家,他的几本散文集子除了《妇女画像》没看过,现在已经看了四种(《纵浪大化集》,《寻找与寻见》,《天凉好个秋》以及这本)。也看过他几本译作,惭愧的是他的代表译作,即福克纳作品,目前还...
行人寥落的小径 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024