The poetry and prose collected in Plainwater are a testament to the extraordinary imagination of Anne Carson, a writer described by Michael Ondaatje as "the most exciting poet writing in English today." Succinct and astonishingly beautiful, these pieces stretch the boundaries of language and literary form, while juxtaposing classical and modern traditions.
Carson envisions a present-day interview with a seventh-century BC poet, and offers miniature lectures on topics as varied as orchids and Ovid. She imagines the muse of a fifteenth-century painter attending a phenomenology conference in Italy. She constructs verbal photographs of a series of mysterious towns, and takes us on a pilgrimage in pursuit of the elusive and intimate anthropology of water. Blending the rhythm and vivid metaphor of poetry with the discursive nature of the essay, the writings in Plainwater dazzle us with their invention and enlighten us with their erudition.
如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...
评分如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...
评分如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...
评分如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...
评分如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...
说实话,这本书的后劲实在太大了,以至于我现在看其他作品时,总会不自觉地拿来做参照,结果往往令人失望。它在主题的探讨上达到了一个近乎“终极”的层面,触及了人性中最复杂、最难以和解的部分。它没有提供廉价的希望或简单的答案,相反,它留下了一片广阔的、充满不确定性的思辨空间,让你自己去填补空白。我感觉作者在写完这本书后,可能已经耗尽了所有的表达欲望。我甚至会忍不住想,这样的作品,究竟是如何诞生的?它需要作者拥有怎样的洞察力、耐心和近乎偏执的自我要求才能完成?我愿意给它打上“必读”的标签,但同时也要给未来的读者一个提醒:准备好迎接一次思想上的“重塑”吧,这不是一次轻松的旅程,但绝对是值得的。
评分这本书的哲学思辨深度,简直是教科书级别的,但它处理这些宏大命题的方式却异常的“接地气”。它没有用那些晦涩难懂的术语来故弄玄虚,而是通过一系列看似平凡的日常事件,层层剥开了关于“存在”与“虚无”的讨论。比如,书中有一段关于“一棵树的倒下”的描述,作者花了近二十页的篇幅去探讨这个瞬间,从物理学的能量传递到人类感官的局限性,再到集体记忆对单一事件的重塑,逻辑链条严密得令人拍案叫绝。我感觉自己像是在跟随一位博学的向导,穿梭于不同的知识领域之间,每走一步都有新的发现。与那些只停留在表面描摹的文学作品不同,这本书强迫你去思考,去质疑你习以为常的认知框架。我不得不承认,有些章节我需要频繁地回翻,不是因为我没理解,而是因为我需要时间来消化那种信息密度。这种阅读体验是极其消耗脑力的,但报酬也是丰厚的,它极大地拓宽了我对世界运作方式的理解边界。
评分如果用一个词来形容这本书的文风,我大概会选择“冰冷而精准”。它几乎没有多余的抒情,语言像手术刀一样锋利,直指核心。作者似乎对情感的表达有着近乎洁癖的克制,即便是描写最惨烈的场景,也保持着一种令人毛骨悚然的客观性。这种疏离感,非但没有削弱故事的力量,反而以一种反直觉的方式增强了冲击力。我尤其喜欢它在环境描写上的笔触,那些建筑、街道、天气,都仿佛被赋予了生命,成为推动情节发展的无形力量。它们不是背景板,而是活生生的、带着某种预兆的符号。读到后来,我甚至开始怀疑,是不是我自己在现实生活中对周围环境的感知也变得更加敏锐了?这本书像一面磨得锃亮的镜子,照出的不仅是故事里的人物,还有我们每个人内心深处那些不愿面对的棱角和阴影。
评分啊,最近读了一本让我心绪久久不能平复的书,虽然我得承认,它和那本传说中的《Plainwater》一点边都不沾,但其带来的震撼感却丝毫不减。这本书的叙事结构简直像是一场迷宫探险,作者像个老练的织工,用最意想不到的线头编织出了一幅宏大又细腻的社会图景。我尤其欣赏它对人物心理细致入微的描摹,那种深入骨髓的挣扎与自我怀疑,读起来让人感觉不是在阅读故事,而是在偷窥另一个自己最隐秘的角落。书中的对话常常充满了言外之意,需要反复咀嚼才能体会到那层深藏不露的讽刺或温情。那种感觉就像是,你以为抓住了故事的主线,却发现作者早已在侧边的小注里埋下了更重要的伏笔。全书的节奏控制得极其精妙,从开头的缓慢铺陈,到中间的波涛汹涌,再到结尾那戛然而止的余韵,每一步都恰到好处,让人手心冒汗,生怕错过任何一个细节。我花了整整一个周末才读完,读完后我做的第一件事就是合上书,靠在椅背上,盯着天花板发呆了快一个小时,那种被故事完全“占领”的感觉,久违了。
评分这本书的配乐——如果我可以这样形容的话——简直是大师级的。我指的是它内部的韵律感和节奏的变化。它有着史诗般的铺张,但又巧妙地穿插着极为私密的、几乎像是耳语般的内心独白。这种张弛有度,让阅读过程充满了动态的美感。我注意到,作者在处理不同时间线索的切换时,采用了非常独特的标记方式,不是简单的日期或者年份,而是一种基于情绪波动的过渡。这种非线性的叙事技巧,一开始让人有点摸不着头脑,但一旦适应了这种“非线性思维”,你会发现它比传统的时间轴描述更能真实地反映人类记忆的运作方式——那些重要的事情总是以跳跃和重叠的方式反复出现。这绝对不是一本可以“边听音乐边轻松阅读”的书,它需要你全身心地投入,像是在解开一个复杂的、由语言构筑的艺术品。
评分Carson作品中比较容易读的小文集,其中有些文章想一读再读啊!后半略意识流?
评分「水是种你握不住的东西。就像男人。我试过。父亲、 兄弟、爱人、挚友、饿鬼和上帝,一个接一个都从 我的双手溜走了。」(安妮·卡尔森《水的人类学》["The Anthropology of Water"])
评分请告知俳句译本
评分“Desires as round as peaches bloom in me all night, I no longer gather what falls”
评分“Desires as round as peaches bloom in me all night, I no longer gather what falls”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有