Plainwater

Plainwater pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Vintage Books
作者:Anne Carson
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2000-3-28
价格:GBP 12.29
装帧:Paperback
isbn号码:9780375708428
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 加拿大
  • AnneCarson
  • Carson,Anne
  • 英文
  • 现代诗歌
  • 安妮·卡森
  • english
  • 文学
  • 小说
  • 现实主义
  • 乡村
  • 成长
  • 人性
  • 社会
  • 叙事
  • 隐喻
  • 批判
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The poetry and prose collected in Plainwater are a testament to the extraordinary imagination of Anne Carson, a writer described by Michael Ondaatje as "the most exciting poet writing in English today." Succinct and astonishingly beautiful, these pieces stretch the boundaries of language and literary form, while juxtaposing classical and modern traditions.

Carson envisions a present-day interview with a seventh-century BC poet, and offers miniature lectures on topics as varied as orchids and Ovid. She imagines the muse of a fifteenth-century painter attending a phenomenology conference in Italy. She constructs verbal photographs of a series of mysterious towns, and takes us on a pilgrimage in pursuit of the elusive and intimate anthropology of water. Blending the rhythm and vivid metaphor of poetry with the discursive nature of the essay, the writings in Plainwater dazzle us with their invention and enlighten us with their erudition.

《平淡之水》:一次对存在与感知边界的深入探索 《平淡之水》并非一本寻常的书籍,它试图用一种截然不同的方式,邀请读者踏上一场对我们所熟知的现实进行审视与重塑的旅程。本书的核心,在于挑战我们习以为常的感知模式,解构日常经验中那些被忽视的细微之处,并从中挖掘出超越表象的深刻意义。它不提供现成的答案,不贩卖鸡汤式的慰藉,而是通过一系列精心构建的叙事、观察与哲学性的思辨,引导读者自行抵达那些未被触及的思考领域。 本书的篇幅,虽然庞大,但绝非冗余。每一章节,每一个段落,都如同精心打磨的宝石,折射出作者对世界独特的洞察。它不像一本小说,有清晰的起承转合和引人入胜的情节;也不像一本学术著作,充斥着专业术语和严谨的论证。它更像是一面澄澈的镜子,映照出我们内心深处那些模糊不清的念头,那些被日常生活所淹没的感受,以及那些我们总以为存在却从未真正理解过的本质。 《平淡之水》的标题本身就蕴含着一种深意。水,是生命之源,是日常可见却又变幻莫测的物质。而“平淡”二字,则指向那些看似普通、乏味,却又无处不在的存在。作者正是从这些“平淡之水”般的现象出发,去探究它们背后所隐藏的复杂性与丰富性。这种视角,既是对宏大叙事的一种反叛,也是对微观世界价值的重新肯定。作者不关注惊天动地的事件,而是聚焦于那些在静默中发生、在日常中流淌的细微变化。 例如,本书可能探讨一个关于“观察”的主题。我们每天都在看,但我们真的“观察”了吗?作者可能会描述一个再普通不过的场景,比如一个人行走在街上,但通过作者的笔触,这个行走的过程会被拆解成无数个细微的动作,每一帧画面都可能被赋予新的意义。步伐的轻重,眼神的流转,肢体语言的细微摆动,甚至空气中微小的震动,都可能成为作者分析的对象。这些细节,在常人看来是如此不值一提,但在作者的笔下,它们却可能揭示出一个人内在的情绪,他的过去,甚至他对未来的某种无意识的预判。这种对观察的极致化运用,迫使读者反思自己的感知能力,认识到我们往往是带着固有的框架和预设去“看”世界,而错过了真正值得关注的细节。 又或者,本书会触及“时间”的概念。我们习惯于将时间视为线性流动的,但“平淡之水”是否也暗示着时间的非线性,或者说,时间在某些时刻的停滞与回溯?作者可能会描绘一个在某个瞬间被无限拉长的体验,比如一次漫长的等待,一次短暂的相遇,或者一个深刻的梦境。在这些时刻,时间的质感可能会发生变化,过去与现在,甚至未来,都可能交织在一起。这种对时间感受的深入剖析,挑战了我们对客观时间的单一理解,让我们意识到,个体对时间的体验,远比我们想象的要复杂和丰富。 《平淡之水》的语言风格,是本书最引人注目的特点之一。它摒弃了华丽辞藻的堆砌,也避免了晦涩难懂的哲学术语。取而代之的是一种极为精准、克制而又充满张力的文字。作者善于运用意象,将抽象的概念具象化,让读者在阅读过程中,仿佛置身于作者所描绘的场景之中,亲身感受那些微妙的情绪和深刻的思考。它的文字,就像一层薄薄的薄膜,既保护着其下的深邃,又允许读者透过它窥探到更广阔的图景。这种语言的张力,在于它看似简单,实则蕴含着巨大的能量,能够在不经意间触动读者内心最柔软的部分。 本书的结构,也并非传统的线性推进。它可能采用一种碎片化的方式,将不同的主题、不同的观察、不同的思辨片段并置。这些片段之间,可能没有直接的逻辑联系,但当读者沉浸其中,并不断地在这些片段之间建立起自己的联结时,一种更宏大的、更具个人化的理解就会逐渐浮现。这种结构,鼓励读者主动参与到意义的建构过程中,让阅读本身成为一种创造性的体验。它要求读者耐心,要求读者愿意去“感受”而非“理解”,要求读者在信息的洪流中,捕捉那些真正能引起共鸣的“涟漪”。 《平淡之水》也可能深入探讨“存在”的本质。我们是如何存在的?我们的存在,是否仅仅是我们做了什么,说了什么,或者被他人如何定义?作者可能会描绘那些在边缘地带的存在,那些不被主流社会所关注,甚至被遗忘的生命。通过对这些“边缘”的细致描摹,作者试图揭示出一种普遍性的存在状态,一种无论处于何种境遇,都无法摆脱的、纯粹的“在”。这种对存在的哲学性追问,不会给予结论,而是提出问题,让读者在与书中的文字互动中,找到属于自己的答案。 总而言之,《平淡之水》是一部邀请读者进行一场深刻自我对话的作品。它挑战我们既有的认知模式,鼓励我们重新审视那些被我们忽略的日常,并在看似“平淡”之中发现“不平淡”的深刻。它不是知识的传授,而是体验的引导;不是思想的灌输,而是思考的启迪。阅读《平淡之水》,就像在静谧的湖畔,感受水波的细微荡漾,聆听水下深邃的沉默。它需要的是一种宁静的心境,一种开放的态度,以及一种愿意将自己沉浸其中的勇气。这是一次关于感知、存在、时间,以及我们如何理解自身的,极为独特且意义深远的探索。它存在的意义,在于它能够点亮那些我们内心深处,却被忙碌生活所蒙蔽的角落,让我们重新发现,原来我们习以为常的“平淡”,本身就蕴含着无穷的奥秘。

作者简介

目录信息

读后感

评分

如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...

评分

如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...

评分

如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...

评分

如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...

评分

如果说你没有听说过Anne Carson,“the most exciting author writing in English today",这是一本很有代表性的选集。 Carson是前卫的:她会写一整套的Short Talks迷你散文,然后告诉你这些都是诗;她会给每一行标上句点,让它们”paint themselves";她会请唱诗班来,谱上曲...

用户评价

评分

说实话,这本书的后劲实在太大了,以至于我现在看其他作品时,总会不自觉地拿来做参照,结果往往令人失望。它在主题的探讨上达到了一个近乎“终极”的层面,触及了人性中最复杂、最难以和解的部分。它没有提供廉价的希望或简单的答案,相反,它留下了一片广阔的、充满不确定性的思辨空间,让你自己去填补空白。我感觉作者在写完这本书后,可能已经耗尽了所有的表达欲望。我甚至会忍不住想,这样的作品,究竟是如何诞生的?它需要作者拥有怎样的洞察力、耐心和近乎偏执的自我要求才能完成?我愿意给它打上“必读”的标签,但同时也要给未来的读者一个提醒:准备好迎接一次思想上的“重塑”吧,这不是一次轻松的旅程,但绝对是值得的。

评分

这本书的哲学思辨深度,简直是教科书级别的,但它处理这些宏大命题的方式却异常的“接地气”。它没有用那些晦涩难懂的术语来故弄玄虚,而是通过一系列看似平凡的日常事件,层层剥开了关于“存在”与“虚无”的讨论。比如,书中有一段关于“一棵树的倒下”的描述,作者花了近二十页的篇幅去探讨这个瞬间,从物理学的能量传递到人类感官的局限性,再到集体记忆对单一事件的重塑,逻辑链条严密得令人拍案叫绝。我感觉自己像是在跟随一位博学的向导,穿梭于不同的知识领域之间,每走一步都有新的发现。与那些只停留在表面描摹的文学作品不同,这本书强迫你去思考,去质疑你习以为常的认知框架。我不得不承认,有些章节我需要频繁地回翻,不是因为我没理解,而是因为我需要时间来消化那种信息密度。这种阅读体验是极其消耗脑力的,但报酬也是丰厚的,它极大地拓宽了我对世界运作方式的理解边界。

评分

如果用一个词来形容这本书的文风,我大概会选择“冰冷而精准”。它几乎没有多余的抒情,语言像手术刀一样锋利,直指核心。作者似乎对情感的表达有着近乎洁癖的克制,即便是描写最惨烈的场景,也保持着一种令人毛骨悚然的客观性。这种疏离感,非但没有削弱故事的力量,反而以一种反直觉的方式增强了冲击力。我尤其喜欢它在环境描写上的笔触,那些建筑、街道、天气,都仿佛被赋予了生命,成为推动情节发展的无形力量。它们不是背景板,而是活生生的、带着某种预兆的符号。读到后来,我甚至开始怀疑,是不是我自己在现实生活中对周围环境的感知也变得更加敏锐了?这本书像一面磨得锃亮的镜子,照出的不仅是故事里的人物,还有我们每个人内心深处那些不愿面对的棱角和阴影。

评分

啊,最近读了一本让我心绪久久不能平复的书,虽然我得承认,它和那本传说中的《Plainwater》一点边都不沾,但其带来的震撼感却丝毫不减。这本书的叙事结构简直像是一场迷宫探险,作者像个老练的织工,用最意想不到的线头编织出了一幅宏大又细腻的社会图景。我尤其欣赏它对人物心理细致入微的描摹,那种深入骨髓的挣扎与自我怀疑,读起来让人感觉不是在阅读故事,而是在偷窥另一个自己最隐秘的角落。书中的对话常常充满了言外之意,需要反复咀嚼才能体会到那层深藏不露的讽刺或温情。那种感觉就像是,你以为抓住了故事的主线,却发现作者早已在侧边的小注里埋下了更重要的伏笔。全书的节奏控制得极其精妙,从开头的缓慢铺陈,到中间的波涛汹涌,再到结尾那戛然而止的余韵,每一步都恰到好处,让人手心冒汗,生怕错过任何一个细节。我花了整整一个周末才读完,读完后我做的第一件事就是合上书,靠在椅背上,盯着天花板发呆了快一个小时,那种被故事完全“占领”的感觉,久违了。

评分

这本书的配乐——如果我可以这样形容的话——简直是大师级的。我指的是它内部的韵律感和节奏的变化。它有着史诗般的铺张,但又巧妙地穿插着极为私密的、几乎像是耳语般的内心独白。这种张弛有度,让阅读过程充满了动态的美感。我注意到,作者在处理不同时间线索的切换时,采用了非常独特的标记方式,不是简单的日期或者年份,而是一种基于情绪波动的过渡。这种非线性的叙事技巧,一开始让人有点摸不着头脑,但一旦适应了这种“非线性思维”,你会发现它比传统的时间轴描述更能真实地反映人类记忆的运作方式——那些重要的事情总是以跳跃和重叠的方式反复出现。这绝对不是一本可以“边听音乐边轻松阅读”的书,它需要你全身心地投入,像是在解开一个复杂的、由语言构筑的艺术品。

评分

Carson作品中比较容易读的小文集,其中有些文章想一读再读啊!后半略意识流?

评分

「水是种你握不住的东西。就像男人。我试过。父亲、
兄弟、爱人、挚友、饿鬼和上帝,一个接一个都从
我的双手溜走了。」(安妮·卡尔森《水的人类学》["The Anthropology of Water"])

评分

请告知俳句译本

评分

“Desires as round as peaches bloom in me all night, I no longer gather what falls”

评分

“Desires as round as peaches bloom in me all night, I no longer gather what falls”

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有