【按语:Φυσικῆς ἀκροάσεως(或"phusikes akroaseos";拉丁语"Physica"或"Physicae Auscultationes,") 原意是“自然论”( "lectures on nature" ),不过中文从惯例翻译成《物理学》。 阅读中中文用的是商务印书馆张竹明版,英文对参的是普林斯顿...
評分读反了,应该是先读这本physics再读meta-physics的。 比起“第一哲学”的支离破碎来,这部“第二哲学”体大思精,步步为营,看得人心旷神怡。 第一章认为万物的本原可以分为质料、形式和缺失,终结了巴门尼德似是而非的“存在”思辨。 第二章讨论“四因”,解决了柏拉图理念论...
評分【按语:Φυσικῆς ἀκροάσεως(或"phusikes akroaseos";拉丁语"Physica"或"Physicae Auscultationes,") 原意是“自然论”( "lectures on nature" ),不过中文从惯例翻译成《物理学》。 阅读中中文用的是商务印书馆张竹明版,英文对参的是普林斯顿...
評分读反了,应该是先读这本physics再读meta-physics的。 比起“第一哲学”的支离破碎来,这部“第二哲学”体大思精,步步为营,看得人心旷神怡。 第一章认为万物的本原可以分为质料、形式和缺失,终结了巴门尼德似是而非的“存在”思辨。 第二章讨论“四因”,解决了柏拉图理念论...
評分【按语:Φυσικῆς ἀκροάσεως(或"phusikes akroaseos";拉丁语"Physica"或"Physicae Auscultationes,") 原意是“自然论”( "lectures on nature" ),不过中文从惯例翻译成《物理学》。 阅读中中文用的是商务印书馆张竹明版,英文对参的是普林斯顿...
老師翻譯的完全不是英文好吧,就是英式希臘語
评分老師翻譯的完全不是英文好吧,就是英式希臘語
评分老師翻譯的完全不是英文好吧,就是英式希臘語
评分他是tutor
评分最準確可靠的譯本,可見Mr.Sachs的功力;隻是也因此讀起來太睏難瞭,不適閤初次接觸本書的讀者閱讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有