Paz looks at the people and landscapes of India, based on his years with the Mexican embassy, offering a collection of essays on Indian history, culture, art, politics, language, and philosophy.
奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz,1914—1998),二十世纪具有世界性影响的墨西哥伟大诗人、作家、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,一生博览群书,常识渊博,天赋超群,才华横溢,在当代拉美和世界文坛享有盛誉。以杰出的文学成就获诺贝尔文学奖、塞万提斯文学将、国家文学奖和法国文学艺术最高勋章等国内外二十多个重要奖项。
《印度札记》是一本拿起就放不下的书,正如作者自己所言:“本书不是供行家阅读;它不是知识的产物,而是爱的结晶。”该书记录了作者O.帕斯在上个世纪五六十年代对印度的造访,他用轻柔温和的语言为人们展开了一幅醇美深邃的印度图景。虽然前不久才看《郎眼财经》狂批了一把印...
评分 评分一邊讀著《旅途上》 一邊讀著 帕茲的《在印度的微光中》 於是漸漸懂得他關於美國的說法 他說 美國 是一個活在未來的國度 說的真好啊 就是因為一直活在未來 所以有沒有歷史 變得不是那麼樣的重要 就是因為一直活在未來 所以有沒有傷痛 就變得完全無關緊要 一切的一切 都在那...
评分《印度札记》是一本拿起就放不下的书,正如作者自己所言:“本书不是供行家阅读;它不是知识的产物,而是爱的结晶。”该书记录了作者O.帕斯在上个世纪五六十年代对印度的造访,他用轻柔温和的语言为人们展开了一幅醇美深邃的印度图景。虽然前不久才看《郎眼财经》狂批了一把印...
不得不说,《苍穹之下的低语》的文字功底着实令人佩服,它不像许多畅销小说那样追求情节的快速推进,反而更像是一部慢炖的浓汤,需要耐心细品才能体会到其中醇厚的味道。作者对于环境和氛围的营造达到了一个近乎偏执的程度,那些关于自然景观的描摹,无论是沙漠的广袤无垠,还是山峦的沉默威严,都具有极强的画面感,仿佛不是我们在阅读,而是我们正站在场景之中,被冷风吹拂,被烈日炙烤。叙事结构上,它采用了多线平行的手法,看似松散,实则暗流涌动,所有的线索都在恰到好处的时机交汇,产生强烈的戏剧张力。这种叙事手法对读者的理解力提出了不小的挑战,但正是这种需要主动参与的阅读过程,极大地增强了阅读的成就感。我尤其喜欢其中关于“时间”和“记忆”的探讨,它们并非以枯燥的说教形式出现,而是巧妙地融入到人物的行动和选择之中,让人在不知不觉中反思自己与过去的关系。这本书的魅力在于其内敛的力量,它不会大声疾呼,却能用最温柔而坚定的力量触动人心最柔软的部分,读完后,心中会留下一个巨大而宁静的回响。
评分《异乡者的手稿》这本书,与其说是在讲故事,不如说是在进行一场对人类本性的深刻解剖。它的叙事角度非常独特,采用了大量的书信体和日记片段的穿插,使得信息呈现出一种碎片化、充满个人主观色彩的质感。这种手法极大地增强了叙事的真实感和代入感,读者仿佛是无意中闯入了一位秘密历史记录者的私人空间,窥见了一些不该被知晓的隐秘角落。书中对权力结构下个体的无力感描绘得入木三分,那些身处体制夹缝中的小人物,他们的挣扎、妥协与微小的反抗,都被作者捕捉得极其精准而残酷。语言风格上,它呈现出一种冷静到近乎冰冷的客观性,即使描写最惨烈的事件,也多用白描手法,让情感的爆发点留给读者自己去想象和填充,这种留白的处理方式,使得作品的厚重感倍增。我很少读到一部作品能将历史的沉重与个体的卑微结合得如此紧密,它提醒着我们,宏大的叙事背后,永远是由无数个被忽略的、微不足道的个体生命构筑而成。
评分这部名为《迷失的航道》的作品,简直就是对“冒险”精神最纯粹的致敬。它几乎没有多余的内心独白或哲学思辨,全篇充满了强烈的行动力和对未知世界的探索欲。作者的叙事节奏如同海上的风暴,说来就来,势不可挡,将人物置于极端恶劣的环境中,看他们如何在生存的本能驱动下做出选择。我仿佛能感受到船舱里木头的吱呀声,感受到咸湿的海风拍打在脸上,那种身体力行的疲惫感和对目标的执着,都被刻画得栩栩如生。与其他许多侧重于描绘“到达”的冒险故事不同,这本书更着重于描绘“过程”中的挣扎与协作。团队成员之间的冲突、信任的建立与崩塌,这些关系的动态变化,比他们寻找的宝藏本身更引人入胜。语言风格简洁有力,多用短句和排比,读起来酣畅淋漓,极具阅读快感。它成功地唤醒了读者心中那份渴望突破边界、挑战极限的原始冲动,让人在阅读后,会不自觉地想要走出舒适区,去面对生活中的“风浪”。
评分这本《遥远的国度》简直是一场感官的盛宴,作者的笔触如同精妙的织锦,将那些古老而神秘的城邦生活描绘得淋漓尽致。我仿佛能闻到空气中弥漫的香料气息,看到街头艺人手中变幻莫测的魔术。叙事节奏张弛有度,时而如涓涓细流,细腻地刻画人物微妙的内心挣扎与情感纠葛;时而又似奔腾的洪水,将宏大的历史背景和波谲云诡的政治斗争猝不及防地推到读者面前。尤其是对那些异域风俗的描写,绝非走马观花式的点缀,而是深入骨髓的探究,让我们得以一窥他们信仰的根源和日常生活的哲学。我尤其欣赏作者在处理复杂的人物关系时所展现出的克制与精准,没有过度煽情的笔墨,却让人在字里行间感受到那种难以言喻的宿命感。阅读过程中,我数次停下来,反复咀嚼那些充满哲理的对白,它们像是散落在广袤沙漠中的绿洲,为迷惘的旅人提供了片刻的休憩与启示。这本书不仅仅是一个故事,它更像是一扇通往全新世界的大门,每翻开一页,都像是进行了一次深度沉浸式的文化考察,让人在合上书本后,仍然久久沉浸在那个光怪陆离的想象空间中,对现实世界产生一种奇妙的疏离感,需要时间才能真正“回来”。
评分老实说,《远方的回响》这本书的开篇曾让我感到一丝困惑,它没有提供明确的切入点,而是直接将读者投入到一个充满隐喻和象征符号的语境之中。但一旦适应了作者独特的“梦境逻辑”,这本书的魔力便开始显现。它更像是一首用文字谱写的交响乐,不同主题和情绪的乐章交替出现,高低起伏,变化莫测。作者对象征主义的运用达到了炉火纯青的地步,每一个反复出现的意象——比如那座永远笼罩在雾中的塔,或者那只从不发声的鸟——都承载着多重意义,每一次重读都会有新的领悟。情节的推进不是线性的,更像是螺旋上升,每一次回归旧的场景,都带着新的理解和更深的层次。我尤其欣赏作者在构建虚构世界时的严谨性,即使是天马行空的想象,其内部逻辑也自洽得如同一个精密的钟表。这本书不适合那些寻求快速答案的读者,它需要的是一种开放的心态,愿意跟随作者一同在迷宫中探索,最终或许找不到出口,但探索本身已是最大的收获。
评分Octavio Paz
评分邂逅:2014.9.图书馆; 旅程:2014.9.-2014.9.11.; 地点:坡县各处; 因为是诗人,所以写得热情洋溢;因为是外交官,所以观察得细致入微;因为是外国人,所以也不存在本土作家或辛辣或苦涩的视角(如奈保尔)。这是近年来读到的最好的印度社会文化入门。A really stimulating reading and you can sense how much love he had for India and how deep it was (although he's kinda hostile to China and other communist regimes. which should not be surprising given the Cold-War bac
评分见过最犀利+有见解的诗人。中间关于MZ那些有点无聊,但对于宗教文化的解读非常到位。
评分个人感觉比奈保尔的书好看一些
评分见过最犀利+有见解的诗人。中间关于MZ那些有点无聊,但对于宗教文化的解读非常到位。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有