During a restless summer on the Italian Riviera, a powerful romance blooms between seventeen-year-old Elio and his father's house guest, Oliver. Unrelenting currents of obsession and fear, fascination and desire threaten to overwhelm the lovers who at first feign indifference to the charge between them. What grows from the depths of their souls is a romance of scarcely six weeks' duration, and an experience that marks them for a lifetime. For what the two discover on the Riviera and during a sultry evening in Rome is the one thing they both already fear they may never truly find again: total intimacy.
André Aciman (born 2 January 1951) is an American writer. Born and raised in Alexandria, Egypt, he is currently distinguished professor at the Graduate Center of City University of New York, where he teaches the history of literary theory and the works of Marcel Proust. He is the author of several novels, including Call Me by Your Name (winner, in the Gay Fiction category, of the 2007 Lambda Literary Award) and a 1995 memoir, Out of Egypt, which won a Whiting Award.
“我父亲会说,在意大利每个人都读过但丁、荷马和维吉尔。不管你在和谁说话,只要先用但丁和荷马镇住他们。维吉尔是必备的,莱奥帕尔迪其次,然后就可以随便扯了,策兰,芹菜、火腿,都行”。安德烈·艾席蒙(André Aciman)在《请以你的名字呼唤我》中这样写道。但丁虽不是小...
评分生日的凌晨在床上看完了《请以你的名字呼唤我》。其实并不想提到生日,随着年龄增长,生日也渐渐不重要了。但是上一次生日大哭也是因为看了某部剧,然后喜欢上了藤谷太辅。这是题外话,但是喜欢的作品如果和诞生的日子产生交集,倒是会觉得大概是缘分。 回到正题,我只是想聊聊...
评分写在前面:我在写完了两篇关于CMBYN的评论一年多后,依然几乎天天收到来自这两篇的提醒,有些,特别是本篇底下,有近乎人身攻击的内容。我并不是不接受异议,只是如果你觉得这篇文章冒犯到了你,那就应该用你觉得合适的篇幅,指出它的问题所在,如果你有这个时间(或能力)的话...
评分这不算是影评或者书评,您不用往下看。对于大部分人,不需要看此书。 已经N年没有读过什么书了。N大概等于15。作为一名大学教授,这是种耻辱。 每年圣诞来临之前,我和老婆都会恶补一部当年有名的电影。去年是LA LA Land,祭奠一个我和她可能都再也回不去的城市。今年美东已...
不得不说,这本书的语言风格极具辨识度,它拥有一种近乎于古典文学的典雅,但又在某些时刻展现出极其现代的、直击人心的坦诚。作者成功地构建了一种既疏离又亲密的叙事视角,让人既能保持着观察者的清醒,又能感受到局中人的那种心潮起伏。我特别留意了那些环境描写如何反衬人物内心的变化,比如光线的强弱、气味的浓淡,都巧妙地成为了情绪的指示器。这本书最成功的地方,我认为在于它对“成长”这一宏大主题进行了非常私密化的处理。它展现的不是传统意义上的飞黄腾达或跌宕起伏,而是那种在特定经历中,个体灵魂发生的微妙而深刻的重塑。读罢掩卷,我甚至感觉到自己也被那份夏日的慵懒和思考拉扯着,重新审视了自己生命中那些重要的转折点。这是一本需要慢读,并且值得反复咀嚼的佳作。
评分这本书的叙事节奏把握得极其高明,它那种缓慢、沉浸式的推进方式,初看可能会让人觉得略显平淡,但一旦你适应了它的“呼吸频率”,就会发现每一个看似不经意的场景设置,其实都蕴含着深远的意义。我尤其着迷于作者对于“时间”和“空间”的处理。那个特定的地点,那个特定的季节,仿佛成为了故事本身的一部分,有着自己的生命和呼吸。书中对知识分子间那种高雅却又接地气的交流方式描写得非常传神,那些关于哲学、艺术和古典乐的探讨,为故事增添了一种厚重的文化底蕴,使得人物的魅力更加立体丰满。这本书的魅力在于它的留白,作者给了读者足够的空间去想象和填补那些未言明的感受,每个人在阅读时都会在心中构建出自己独有的画面和声音。这并不是那种直白的、一览无余的故事,它更像是一幅需要你走近、再后退,反复品味的古典油画,层次丰富,回味无穷。
评分我是在一个完全不同的季节读完这本书的,但它带来的那种独特的“季节感”却异常强烈。作者对于感官体验的捕捉达到了令人发指的地步——不仅仅是视觉,还有触觉(比如皮肤上的汗意、旧书纸张的粗粝感)和听觉(蝉鸣、远处传来的水声)。这些感官细节的堆砌,共同编织了一个近乎梦幻的场景,让读者感觉自己不是在阅读,而是在进行一场沉浸式的体验。这本书对人物内心矛盾的剖析,精准得像外科手术,冷静而深刻。它探讨了身份认同、渴望与界限之间的永恒拉扯,没有给出简单的答案,而是将这种复杂性完整地呈现给了读者。这种处理方式非常成熟和勇敢,它挑战了许多既定的叙事框架,提供了一种更具人文关怀和哲学深度的视角来看待人与人的连接。它让人思考,真正的亲密究竟意味着什么,以及我们愿意为之付出怎样的代价。
评分这本书的结构布局非常精妙,它像一个不断收紧的螺旋,故事的主线虽然简单,但围绕在周围的那些思想的涟漪却越来越广。作者在处理人物的对话时,保留了大量的“未尽之言”,这种看似疏懒的写作手法,实则是一种高度自信的表现,因为他相信读者能够理解字里行间涌动的暗流。我特别欣赏它对“记忆”的描绘,记忆被处理成了一种既美丽又带着腐蚀性的东西,它既是庇护所,也是囚笼。每一次回忆的闪回,都带着新的光影和解读,展现了时间的不可逆转性。对于那些追求纯粹文学美感和深度情感探索的读者来说,这本书无疑是一场盛宴。它不迎合大众,它只是忠实地记录了一段纯粹的、转瞬即逝的美好,并将其提升到了一个近乎神圣的高度。读完后,你会觉得自己的情感阈值似乎被提高了,对生活中的细微美好变得更加敏感和珍视。
评分这本书简直是一场文学上的冒险,那种细致入微的心理刻画,让我感觉自己完全沉浸在了主角的内心世界里。作者对环境的描摹功力实在令人惊叹,那些意大利夏日的燥热、古老宅邸的幽静,每一个细节都仿佛触手可及。尤其是对人物之间微妙情感波动的捕捉,那种欲言又止、心照不宣的氛围营造得极其到位,让人屏息凝神,生怕错过任何一丝蛛丝马迹。我特别欣赏作者那种克制而又充满张力的叙事手法,它没有用太多煽情的辞藻去堆砌,而是通过日常琐碎的对话、一个眼神的交汇,甚至是一次不经意的触碰,将人物复杂的情感层层剥开,展现得淋漓尽致。读完之后,那种淡淡的忧伤和对美好时光逝去的留恋,久久不能散去,仿佛自己也经历了一场刻骨铭心的夏天。这本书的文字本身就具有一种音乐般的韵律感,读起来非常享受,每一次翻页都是对感官的一次洗礼。它不仅仅是一个故事,更像是一段被精心保存下来的记忆碎片,充满了诗意和哲思。
评分封面总算改好了………the picturesque vision of fear, guilt, sorrow and pleasure.
评分封面总算改好了………the picturesque vision of fear, guilt, sorrow and pleasure.
评分Beautifully written.
评分更深情的一方留在幻梦中。
评分to me this book is something personal. All I could have is in that glittering summer. And now winter has come, and I'm leaving, but I still lack the strength to tell you how I feel. I bury part of me with you.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有