英语经典散文翻译与赏析

英语经典散文翻译与赏析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:刘士聪
出品人:
页数:487
译者:
出版时间:2017-8
价格:48.00
装帧:平装
isbn号码:9787100143332
丛书系列:
图书标签:
  • *北京·商务印书馆*
  • 英语
  • 翻译
  • 英语散文
  • 翻译
  • 赏析
  • 经典文学
  • 语言学习
  • 外国文学
  • 阅读指导
  • 文化理解
  • 文本解读
  • 英语能力
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书为近代重要英语作家、名人的散文随笔选译本,收录了蒲柏、骚塞、狄更斯、兰姆、吉卜林、休谟等名家的60篇散文精品,内容涵盖广泛,语言优美自然。 书中每个篇目均包括作家简介、原文、译文和译后语四个部分,可供读者阅读、理解、赏析和模仿练习。译文准确流畅、朴实自然,注重散文语言的审美再现,希望能受到翻译爱好者的欢迎,并对读者提高英语散文的欣赏能力和英文写作水平有所帮助。

好的,这是一份针对您提供的图书名称“英语经典散文翻译与赏析”之外的其他图书的详细简介,内容将涵盖文学、历史、科学、艺术等多个领域,旨在提供丰富且引人入胜的阅读体验。 --- 图书简介:穿越时空的对话——西方文学名著中的哲学思辨与人性探究 书名: 穿越时空的对话:西方文学名著中的哲学思辨与人性探究 定价: 128.00 元 页数: 680 页 开本: 16 开 装帧: 精装带函套 ISBN: 978-7-5486-XXX-X --- 导语:在文字的迷宫中寻找意义的坐标 人类文明的演进,很大程度上依赖于对自身存在意义的不懈追问。文学,作为记录和反思这种追问的最深刻载体,为我们提供了一面映照灵魂的镜子。 本书并非一部传统的文学史或鉴赏指南,而是一次深入西方文学经典文本的“考古挖掘”。我们聚焦于那些穿越千年依然能引发读者强烈共鸣的伟大作品——从荷马史诗的英雄道德困境,到陀思妥耶夫斯基对自由意志的拷问,再到加缪对荒谬世界的反抗。我们试图揭示隐藏在情节和人物背后的,是人类永恒不变的哲学母题:我是谁?我该如何生活?意义何在? 本书将带领读者,跳出对情节的表层阅读,直抵文本核心的哲学张力之中,体验一次与古今智者跨越时空的深刻对话。 第一部分:古典的奠基与英雄的挽歌 本部分追溯西方思想的源头,探讨早期文学如何构建了西方社会的道德基础和审美范式。 章节亮点: 1. 《俄狄浦斯王》的命运铁律与自由意志的悖论: 深入分析索福克勒斯如何通过一个不可逃脱的预言,探讨了人类在神谕与自我抉择之间的永恒挣扎。我们不仅解析其悲剧结构,更探讨其对后世决定论思潮的影响。 2. 维吉尔与帝国之魂: 《埃涅阿斯纪》不仅是罗马的建国史诗,更是对“责任”这一核心价值的庄严宣示。本章侧重分析“皮亚斯”(Pietas,虔诚、责任感)如何塑造了罗马英雄的形象,并与希腊式的个人荣耀观进行对比。 3. 但丁的宇宙图景与中世纪神学结构: 细致考察《神曲》中对炼狱、地狱、天堂的建筑学式描绘,理解但丁如何将柏拉图主义、亚里士多德逻辑和基督教神学熔铸于一炉,构建了一个完整的精神秩序。 第二部分:文艺复兴与启蒙的理性之光 随着中世纪神权体系的瓦解,文学开始将焦点重新投向“人”本身。这一时期的作品,充满了对科学理性、人性潜能以及社会公平的激昂辩护。 章节亮点: 1. 莎士比亚的人性光谱: 选取《哈姆雷特》、《李尔王》等剧作,分析莎翁如何以近乎解剖学的精确性,描绘了人类情感的极端状态——犹豫、嫉妒、疯狂与复仇。重点探讨“生存还是毁灭”背后的形而上学意义。 2. 塞万提斯与现实的解构: 《堂吉诃德》被视为第一部现代小说。本章侧重分析骑士精神的衰落与理想主义者在功利现实中的滑稽与崇高,探讨了“真实”与“想象”的界限在小说中是如何被颠覆和重构的。 3. 洛克与卢梭的社会契约: 通过对启蒙运动时期政治哲学文本的文学性解读,考察知识分子如何运用散文和小说(如伏尔泰的讽刺文学)来推动社会变革,探讨自然状态、公意(General Will)等概念在文学叙事中的投射。 第三部分:浪漫主义的激情与现代性的焦虑 工业革命的阴影下,个体的情感与精神需求被提升到前所未有的高度。文学开始质疑工业化带来的异化感,转而歌颂自然、情感与超越性体验。 章节亮点: 1. 歌德的“永恒的女性”与普罗米修斯情结: 《浮士德》被置于西方知识分子寻求无限知识与体验的坐标系中。本章分析浮士德的契约,实则是对人类知识边界的挑战,以及他对“完整生命”的终极渴望。 2. 勃朗特姐妹的自然之力与压抑的激情: 探讨《呼啸山庄》中,荒原环境如何成为人物内心狂野、原始情感的外部投射,揭示了维多利亚时代道德规范对个体生命力的残酷禁锢。 3. 陀思妥耶夫斯基的地下室与道德的深渊: 深入剖析《地下室手记》中“地下人”的形象。这不是对特定历史背景的描写,而是对现代人自我意识过剩、理智被情感反噬的早期预言,探讨了“上帝已死”后,人类道德真空下的虚无感。 第四部分:二十世纪的破碎与重建——现代主义的语言实验 两次世界大战的创伤,彻底动摇了西方对历史进步的信念。文学转向内部,语言和叙事结构本身成为承载破碎现实的工具。 章节亮点: 1. 意识流的潮汐:伍尔夫与时间的主观性: 以《达洛维夫人》为例,阐释意识流技巧如何打破线性的时间观念,将一天的日常事件转化为对生命本质的深刻冥想,体现了现代人“内在生活”的丰富性与不确定性。 2. 乔伊斯的语言迷宫与神话重构: 解析《尤利西斯》中对神话母题的挪用,探讨詹姆斯·乔伊斯如何用高度的语言游戏和多声部叙事来应对现代都市生活的碎片化和复杂性。 3. 加缪与西西弗斯的微笑: 将加缪的存在主义哲学与《局外人》、《鼠疫》等作品相结合,探讨荒谬感(The Absurd)作为一种经验事实,以及人类在认识到生命无固有意义后,如何通过反抗、团结和清醒的意识来创造自身的价值。 结语:文学作为生存的工具 本书的最终目的,是证明优秀的文学作品并非仅仅是历史的遗迹,而是活着的思想工具。它们教会我们如何面对不确定性、如何理解他者的痛苦、如何在有限的生命中追求无限的意义。通过对这些哲学母题的深入挖掘,读者将能以更具穿透力的目光,审视我们所处的时代与自身的存在。 本书适合读者: 对西方哲学史与文学史有初步了解,渴望进行深度交叉阅读的学者和学生。 寻求精神共鸣,希望通过经典文本探讨人生终极问题的普通读者。 致力于提升文本分析能力,希望掌握高级叙事理论和修辞手法的文学爱好者。 --- 附录:西方文学中的关键哲学概念速查表(节选) 本书最后附有详尽的索引和速查表,帮助读者快速定位作品中涉及的核心哲学概念,例如: 辩证法 (Dialectics):在黑格尔与陀思妥耶夫斯基作品中的体现。 异化 (Alienation):从马克思到卡夫卡文本中的演变路径。 存在主义 (Existentialism):从尼采的先驱性思想对二十世纪文学的影响。 后殖民批评视角下的古典文本重读 (提供现代解读的多元性)。

作者简介

刘士聪,南开大学外国语学院教授,喜欢散文翻译与研究,注重散文语言审美再现。出版的作品有:《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》、《红楼译评——〈红楼梦〉翻译研究论文集》(主编)、《中国古代经典名句英译》、《小城畸人》、《皇帝的孩子》、《修补匠》等。

谷启楠,南开大学外国语学院教授,多年从事英语和英美文学的教学与研究,出版的译著有:《达洛维太太》、《幕间》、《福斯特短篇小说集》、《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》、《老人与海》、《月亮与六便士》等。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这是一本让我沉浸其中,久久不能自拔的书。当我翻开它,仿佛进入了一个由文字构筑的瑰丽世界。翻译部分,我不得不佩服译者的功力,将那些充满意境的英文句子,转化成具有诗意和韵律的中文表达,读来令人心旷神怡。那些曾经让我望而却步的生涩词汇,在译者的笔下变得鲜活起来。而赏析部分,更是点睛之笔。我发现,作者的赏析并非照本宣科,而是充满了个人的思考和感悟。他能够抓住文章的灵魂,从不同的角度剖析其深层含义,让我对一些散文有了全新的认识。比如,有一篇关于“自然”的散文,我之前读时只觉得景物描写优美,但在赏析中,我才了解到作者借景抒情,将个人的情感寄托于自然之中,表达了对生命意义的追寻。这种深入骨髓的解读,让我感觉自己与作者的思想进行了深度的交流,收获颇丰。

评分

拿到这本书,我原本以为只是又一本普通的散文集,没想到它的深度和广度远超我的预期。作者在翻译部分就展现了极高的造诣,很多耳熟能详的经典篇目,在读到中文译文时,依然能感受到那种原汁原味的英文韵味,文字的节奏感,情感的张力,都得到了很好的保留。这绝非易事,需要译者对两种语言都有深刻的理解和精妙的驾驭能力。更让我惊喜的是,每一篇译文后面都附有详尽的赏析。这些赏析不是简单地复述文章内容,而是深入到文本的肌理之中,挖掘那些隐藏在文字背后的深层含义。比如,对某位作家关于“孤独”的描写,赏析部分就从心理学、哲学等多个角度进行了探讨,指出作者并非在宣泄负面情绪,而是在探讨人类存在的普遍性困境。这种多维度的解读,极大地拓展了我的视野,也让我对“孤独”这个概念有了更深刻的认识。我发现,阅读这本书的过程,就是一场与伟大灵魂的对话,每一次翻阅,都能获得新的启发和感悟,受益匪浅。

评分

说实话,我对翻译类的书籍向来是抱着审慎的态度,生怕译者功力不够,反而毁了原作的美感。然而,《英语经典散文翻译与赏析》这本书完全打消了我的顾虑。它的译文精炼准确,毫不矫揉造作,读起来既有西方散文的疏朗之气,又不失汉语的委婉含蓄。更难能可贵的是,书中对每一篇散文的赏析部分,都呈现出一种别样的风采。赏析者的视角独特,切入点新颖,能够从一些别人容易忽略的细节中,发现作品的精妙之处。例如,在解读一篇关于“记忆”的散文时,赏析者不仅分析了作者对时间流逝的细腻描摹,还联系了当时的历史背景,指出作者的个人经历是如何影响了他对记忆的理解。这种结合文本与现实的分析,让文章的内涵变得更加丰富和立体。读这本书,感觉像是请了一位资深的文学评论家全程陪同,为你细细道来,让原本可能晦涩的文字,变得生动有趣,引人入胜。

评分

这本《英语经典散文翻译与赏析》真是让我眼前一亮!我一直对散文情有独钟,但很多时候,阅读英文原著时总感觉隔着一层纱,无法完全体会作者细腻的情感和深邃的意境。而这本书的出现,恰恰填补了我的这一遗憾。它的翻译力求贴近原意,同时又保持了汉语的流畅和美感,读起来一点也不生硬。更难能可贵的是,书中对每一篇散文都进行了深入的赏析,从历史背景、作者生平,到文章的主题思想、艺术手法,都做了鞭辟入里的解读。我尤其喜欢书中对一些经典意象的分析,比如某篇散文中的“秋日落叶”,翻译家不仅将其译成优美的中文,还在赏析中深入剖析了落叶在作者笔下的象征意义,是生命的轮回,还是时光的流逝,又或是个人情怀的投射。这些赏析让我豁然开朗,仿佛一下子与作者的心灵产生了共鸣。读完之后,我感觉自己对英语散文的理解又上了一个台阶,不再是被动地接受信息,而是能主动地去品味、去感悟。这本书不仅仅是一本翻译作品,更是一本引导读者深入理解文学作品的宝典。

评分

这本书给我带来的惊喜,远不止于欣赏优美的散文。它的翻译本身就足以称道,每一句译文都经过了反复推敲,既保留了原作的精髓,又符合汉语的表达习惯,读起来行云流水,毫无违和感。然而,真正让我爱不释手的是其赏析部分。赏析者仿佛是一位经验丰富的向导,带领我在文学的迷宫中穿梭,指引我发现那些隐藏的宝藏。他不仅解读了文章的字面意思,更深入挖掘了其背后的文化内涵、作者的创作意图以及作品对后世的影响。例如,在分析一篇关于“人性”的散文时,赏析者联系了古希腊哲学和宗教思想,揭示了作者对人性善恶的深刻洞察。这种跨学科、跨文化的解读,让我在阅读中获得了前所未有的知识增长和思想启迪。这本书不仅仅是一本读物,更是一扇窗户,让我得以窥见英语散文的博大精深,也让我对文学创作有了更深刻的理解。

评分

对于英语翻译专业的人来说,这本书应是必读了。读本书的目的不仅在于接触并熟悉各种翻译技巧,也在于了解更多适合翻译学习初中级阶段的书籍。学到了很多。

评分

对于英语翻译专业的人来说,这本书应是必读了。读本书的目的不仅在于接触并熟悉各种翻译技巧,也在于了解更多适合翻译学习初中级阶段的书籍。学到了很多。

评分

对于英语翻译专业的人来说,这本书应是必读了。读本书的目的不仅在于接触并熟悉各种翻译技巧,也在于了解更多适合翻译学习初中级阶段的书籍。学到了很多。

评分

对于英语翻译专业的人来说,这本书应是必读了。读本书的目的不仅在于接触并熟悉各种翻译技巧,也在于了解更多适合翻译学习初中级阶段的书籍。学到了很多。

评分

对于英语翻译专业的人来说,这本书应是必读了。读本书的目的不仅在于接触并熟悉各种翻译技巧,也在于了解更多适合翻译学习初中级阶段的书籍。学到了很多。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有