譯者與学者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


譯者與学者

简体网页||繁体网页
關詩珮
牛津大学出版社
2017-1-1
420
HKD130.00
精装
9780190486396

图书标签: 翻译  海外中国研究  近代史  汉学  历史  香港  外交  世界史   


喜欢 譯者與学者 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-21

譯者與学者 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

譯者與学者 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

譯者與学者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

本書的要旨,是要帶出十九世紀英國建立漢學與大英帝國培訓對華外交譯員的緊密關係,以及在這前題下,香港在英國漢學成立過程中的角色、位置及功能。過去討論到中國現代化的著作,都關注到中國如何通過各種翻譯活動而達到現代革新。事實上,不闇中國事務的英國,能夠在中國現代轉化過程中攫取準確的中國情報,讓英國國會及外交部釐訂適時及時的中國政策,大量的在華的英藉譯員功不可沒。這些英籍譯員均長時間在香港及中國生活,掌握中國第一手政情及民情,他們的另一特色,是他們結束遠東外交及政治生涯後,被英國最高學府羅致成為首任中文教授,他們遂利用自己的外交經驗、在地中國知識、管理殖民地願景得出來的一套實用中文知識,建構出有別於歐洲的漢學理念,奠下十九世紀創立的英國漢學基石。

譯者與学者 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

關詩珮,英國倫敦大學亞非學院博士,現為新加坡南洋理工大學中文系副教授。近年主要研究興趣包括翻譯研究(中英政治、外交及翻譯關係、中日文學翻譯、性別研究)、中國近現代文學以及英國漢學史。作者出版學術論文70餘篇,均發表於世界一級期刊,包括日本《松本清張研究》、《村上春樹研究》、香港《中國文化研究所學報》、《翻譯史研究》、中國《復旦學報》、《國際漢學》、《現代中國》、台灣《中央研究院近史所集刊》、《漢學研究》、英國 Translation Studies, Journal of Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 及美國 A New Literary History of Modern China 等。


图书目录


譯者與学者 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

翻译是译者与文本的互动,是译者对知识的再建构,这是个很有启发性的视角,史料扎实到一个点,运用了很多新的档案,看出作者心思缜密,以至于细节很多很丰富,语言很通顺,结论很谨慎,但个人感觉还是偏重“译者”和中文知识产生的“过程”(而非结果),想更具体地知道中文知识建构之后如何改变了英国的对中关系和殖民治理,另外第二、三章的某些章节分布感觉有点混乱,主人公若隐若现,并不太突出,最感兴趣的书中人物是“配角”高和尔,给我一种雷洛的即视感,酷

评分

作者以豐富的史料寫就了粵英交流史上三位重要人物之小傳,可以為傳記寫作之範例。章五第五節就mandarin和cantonese在港之存廢作了一番分析,觀點值得參考。

评分

学汉语不容易啊。

评分

信息量庞大,发掘了很多新史料,关联外交、翻译与汉学。可以思考的是,如果着重突出译者的多重身份和角色,是否应该对翻译活动本身的影响做更多描述。换而言之,应如何界定个案中的“译者”这一身份?如果只是贴着“译者”的标签(如曾经当过译者的斯当东),而人物在个案中的活动却与翻译活动并无关联(个案中已经从政,充当汉学赞助人,并无翻译活动),那么他在个案中是否具有“译者”的身份?对他的研究与一般的历史人物研究有何差别?当然作者在中文系写作并无这方面的桎梏,但作为受到翻译学科规范限制的学生,应该如何在这种“多重身份”的研究视角下,凸显“译者研究”的独特之处?

评分

能在一個理論流行的浮躁時代裏讀到這樣一本嚴謹紮實的作品,無疑令人欣喜。繁瑣的檔案梳理,恐怕沒有最折磨只有更折磨。各部分之間融會貫通,相互呼應,帶出了一個有關翻譯的文化政治世界,讓人看到,雖然文化必須要靠「錢」(經濟)和「權」(政治)的支持,但旁逸斜出的特性代表它不容低估的超越性。

读后感

评分

﹣ 牛津出版社出這樣的學術著作,真是港人之福。 ﹣書中主要談及十九世紀期間,英國因為貿易、戰事、殖民管治等原因,需要大量增加漢語譯者的人材,而過程中推動這些培訓計劃的人又從譯者變身為為學者,這過程中的知識建構及相互關係,十分有趣。 ﹣香港作為英國在遠東的其中...

评分

﹣ 牛津出版社出這樣的學術著作,真是港人之福。 ﹣書中主要談及十九世紀期間,英國因為貿易、戰事、殖民管治等原因,需要大量增加漢語譯者的人材,而過程中推動這些培訓計劃的人又從譯者變身為為學者,這過程中的知識建構及相互關係,十分有趣。 ﹣香港作為英國在遠東的其中...

评分

﹣ 牛津出版社出這樣的學術著作,真是港人之福。 ﹣書中主要談及十九世紀期間,英國因為貿易、戰事、殖民管治等原因,需要大量增加漢語譯者的人材,而過程中推動這些培訓計劃的人又從譯者變身為為學者,這過程中的知識建構及相互關係,十分有趣。 ﹣香港作為英國在遠東的其中...

评分

﹣ 牛津出版社出這樣的學術著作,真是港人之福。 ﹣書中主要談及十九世紀期間,英國因為貿易、戰事、殖民管治等原因,需要大量增加漢語譯者的人材,而過程中推動這些培訓計劃的人又從譯者變身為為學者,這過程中的知識建構及相互關係,十分有趣。 ﹣香港作為英國在遠東的其中...

评分

﹣ 牛津出版社出這樣的學術著作,真是港人之福。 ﹣書中主要談及十九世紀期間,英國因為貿易、戰事、殖民管治等原因,需要大量增加漢語譯者的人材,而過程中推動這些培訓計劃的人又從譯者變身為為學者,這過程中的知識建構及相互關係,十分有趣。 ﹣香港作為英國在遠東的其中...

类似图书 点击查看全场最低价

譯者與学者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有