Svetlana Alexievich was born in Ivano-Frankivsk, Ukraine, in 1948 and has spent most of her life in the Soviet Union and present-day Belarus, with prolonged periods of exile in Western Europe. Starting out as a journalist, she developed her own nonfiction genre, which gathers a chorus of voices to describe a specific historical moment. Her works include The Unwomanly Face of War (1985), Last Witnesses (1985), Zinky Boys (1990), Voices from Chernobyl (1997), and Secondhand Time (2013). She has won many international awards, including the 2015 Nobel Prize in Literature “for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time.”
For more than three decades, Svetlana Alexievich has been the memory and conscience of the twentieth century. When the Swedish Academy awarded her the Nobel Prize, it cited her invention of “a new kind of literary genre,” describing her work as “a history of emotions . . . a history of the soul.”
In The Unwomanly Face of War, Alexievich chronicles the experiences of the Soviet women who fought on the front lines, on the home front, and in the occupied territories. These women—more than a million in total—were nurses and doctors, pilots, tank drivers, machine-gunners, and snipers. They battled alongside men, and yet, after the victory, their efforts and sacrifices were forgotten.
Alexievich traveled thousands of miles and visited more than a hundred towns to record these women’s stories. Together, this symphony of voices reveals a different aspect of the war—the everyday details of life in combat left out of the official histories.
Translated by the renowned Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, The Unwomanly Face of War is a powerful and poignant account of the central conflict of the twentieth century, a kaleidoscopic portrait of the human side of war.
“But why? I asked myself more than once. Why, having stood up for and held their own place in a once absolutely male world, have women not stood up for their history? Their words and feelings? They did not believe themselves. A whole world is hidden from us. Their war remains unknown . . . I want to write the history of that war. A women’s history.”—Svetlana Alexievich
THE WINNER OF THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE
“for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time.”
曾无限痴迷于中外二战的历史,因为其中的热血青春和保家卫国的伟大理想,也曾向往过枪林弹雨高举理想大旗。 生不逢时呵。 没经历过战争的人怀着向往; 经历过战争的人再难走出。 两条平行线,何时相交。 终于知道为之战栗是怎样的感觉,噙着泪水看罢,只留下一颗心在隐隐作...
評分——评《我是女兵 也是女人》 文/蓦烟如雪 “祖国履行了我的责任,可我却会为自己打过仗而忧伤,为我所知道的一切而难过。”这一句话,就可以道尽了整本书的内核,这是一本痛苦的书,也是一本真相的书。 阿列克谢耶维奇在写这本作品的时候,周边了全国,几十趟的旅行,数百盒...
評分2015年诺贝尔文学奖获得者作品,口述史类的作品总是更能让人触碰到大历史下的纤细触角,在这本书里遇见的是二战苏联女兵。 印象深刻的是书里说,在幸存女兵的回忆里,战场上从来没有什么浪漫的英雄。她们所看到的,除了灭绝人性的纳粹德国军官,还有在敌占区强抢平民百姓口粮的...
評分曾无限痴迷于中外二战的历史,因为其中的热血青春和保家卫国的伟大理想,也曾向往过枪林弹雨高举理想大旗。 生不逢时呵。 没经历过战争的人怀着向往; 经历过战争的人再难走出。 两条平行线,何时相交。 终于知道为之战栗是怎样的感觉,噙着泪水看罢,只留下一颗心在隐隐作...
評分如果去掉作者嘮嘮叨叨的前十章就更好瞭…
评分(1985) R4 戰爭中暫時得到瞭平等,戰後又是男人的附屬和歧視對象
评分怎麼說呢,感覺還是有些流於感傷的人道主義的錶麵瞭,戰爭與女性能說的絕不僅僅隻是個人的創傷;
评分如果去掉作者嘮嘮叨叨的前十章就更好瞭…
评分Brigitte的聖誕禮物
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有