圖書標籤: 隨筆 翻譯 周剋希 文學 法國文學 法國 中國 散文隨筆
发表于2024-11-23
草色遙看集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《譯邊草》齣版之後16年,法語翻譯傢周剋希遙看30年文學翻譯生涯,結集成書《草色遙看集》。
本書分為“我心目中的翻譯”、“不老的小王子”、“說不盡的普魯斯特”、“草色遙看近卻無”四部分,漫談翻譯觀,品讀小王子和普魯斯特,迴溯承教往事,初心匠心,點滴成行。草色遙看,空靈淡然,兼有生命的綠意;近卻無的禪味,留待讀者琢磨細品。
----------------------------------------------------------------
真正的作品不會誕生於明媚的陽光和閑談,它們應該是夜色和安靜的産物。——普魯斯特
在復旦學習五年,在華東師大教學二十八年,使我領略瞭數學之美。從小愛看小說、雜書,又促使我走上瞭有歡欣更有艱辛的文學翻譯之路。這樣做,雖然有時難免彷徨,卻終於遂瞭“隻因為熱愛”的心願。——周剋希
周剋希,生於1942年,法語翻譯傢。畢業於復旦大學數學係,在華東師範大學數學係任教期間赴法國巴黎高師進修黎曼幾何。迴國後一邊從事數學教學,一邊從事法語文學翻譯。1992年調至上海譯文齣版社,任編審。翻譯的文學作品主要有《包法利夫人》《基督山伯爵》《三劍客》《費代》《不朽者》《小王子》《王傢大道》《幽靈的生活》《古老的法蘭西》《成熟的年齡》《格勒尼埃中短篇小說集》以及《追尋逝去的時光》第一捲《去斯萬傢那邊》、第二捲《在少女花影下》、第五捲《女囚》。著有隨筆集《譯邊草》《譯之痕》《草色遙看集》。
周老師形容那種工作狀態是“絞盡腦汁、冥思苦想,“上窮碧落下黃泉”,有時恨不能把書燒成灰吞下去。同時,每譯幾段,就會預感到前麵有美妙的東西在等著,那些無比美妙的東西,往往有層堅殼包著似的,打開殼,你纔會驚喜地發現裏麵閃光的內容。”#譯者的艱辛和幸福
評分“有些作傢朋友對我說,不用那麼費心加工,原原本本翻譯齣來,我們看得懂的。其實不然,如果逐字逐句“翻譯”齣來,恐怕一點也看不懂。譯者必須身負重任。追尋逝去的時光還有四捲沒有翻譯,要全部譯齣,少說還要有八年。我已經七十齣頭瞭,精力比以前差瞭……”周剋希老師,真是太好的譯者????
評分周剋希是心目中最好的翻譯傢。
評分#法語翻譯傢周剋希最新翻譯隨筆集,《譯邊草》續篇,迴溯30年文學翻譯人生。
評分周剋希是心目中最好的翻譯傢。
評分
評分
評分
評分
草色遙看集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024