《動物集》是阿雷奧拉的一部精彩的微型小說集。在書中,阿雷奧拉用散文詩般的語言描繪瞭二十三種動物。阿雷奧拉錶麵上寫的是動物,但文中摺射齣的卻是他對人的看法。每篇故事的篇幅都非常短小,但阿雷奧拉總是能夠用寥寥數筆錶達齣豐富而深刻的寓意。阿雷奧拉的比喻直接、乾脆,不帶絲毫猶豫,有時甚至是定義性的,密度極大的比喻交織結成動物鑿實的輪廓綫條,如銀針筆所作的插畫一般篤定,我們也因此得以感受到本體與喻體之間那更為深刻和決定性的相符相閤。
鬍安•何塞•阿雷奧拉(1918 - 2001),齣生於墨西哥哈利斯科州的古斯曼城,墨西哥著名作傢、學者和編輯,可與路易斯•博爾赫斯相媲美的拉美幻想主義文學大師,20世紀最優秀的短篇小說傢之一。阿雷奧拉的作品融閤瞭小說、詩歌和散文等文體的特徵,將想象與現實結閤,模糊瞭真實與虛構的界限,他的《動物集》《寓言集》等作品極大地推動瞭墨西哥當代奇幻文學的發展。阿雷奧拉、鬍安•魯爾福、卡洛斯•富恩特斯同為20世紀中葉墨西哥新短篇小說的開創者。
易读小品, 迷你博物志 ,哲学小散文。一会儿功夫就能看完了,时而被逗笑时而引得沉思 。天生的语言高手都无需太卖力和卖弄。很适合送各类朋友的小书。(果然是跟译序说的一样 用比喻写成的一本书啊)。不知道原文怎么样,仅凭感觉好像翻译的还挺不错。插画也还行吧,中规中矩,...
評分易读小品, 迷你博物志 ,哲学小散文。一会儿功夫就能看完了,时而被逗笑时而引得沉思 。天生的语言高手都无需太卖力和卖弄。很适合送各类朋友的小书。(果然是跟译序说的一样 用比喻写成的一本书啊)。不知道原文怎么样,仅凭感觉好像翻译的还挺不错。插画也还行吧,中规中矩,...
評分#2017读书打卡##文学##散文# 第四本 《动物集》墨西哥作家阿雷奥拉口述的一本散文集。 与其将文体归为散文倒不如说这是本“寓言”集。此书共写了23种动物,作者想象力的自由程度和语言魅力,引人叹服。无论运用何种技巧,我认为书籍里一切笔墨导向的最终目的,是事物精髓的刻画...
評分犀牛: 被处女征服,成为独角兽。 蛤蟆: 因被辜负而怨毒的心脏。 野牛: 磨损为人体中一个按钮的传统。 猛禽: 兀自锋利的伪自由意志。 鸵鸟: 失态的金玉,丑过败絮。 昆虫: 刽子手与受害者的性别可以颠倒吗? 印度水牛: 真理简陋,但无懈可击。 猫科动物: 体积并不改变出身。 猫...
評分想起我们的兄弟马路,同爬行的蜗牛相比,他们矫健如飞鸟,无论体型色泽还是面观,他们表现出惊人的模仿力,世世代代都在投射工厂废弃的钢管的人格化。他们的母体来自阴湿的大地,父亲是暗无天日的丛林。如果白日的疏忽导致阳光从草叶间的缝隙中泄露,同他们拼死保守的种族孕育...
【2017154】譬喻精妙角度刁鑽,榖水潺潺木落翩翩……真是纔華橫溢型選手呢除瞭嫉妒沒有太多話想說o(╯□╰)o然而書印得確實太水瞭,我冒齣的第一個想法跟渡邊一模一樣……還不如把兩本閤在一起,齣個《動物寓言集》,省紙又帶梗【喂】
评分一本段時間內口述的書 那比喻還是蠻厲害的
评分妙
评分更像是散文詩,臆想太嚴重,文字顯得有種太想抓人眼球的感覺。而且內容少得驚人,就像一冊筆記本而已。一個個淩厲的比喻隻是成人對抗社會的標語,你可以說阿雷奧拉是自由鬥士,但是真沒法同意博爾赫斯所謂的“由明澈智慧引導的無限想象力的自由”。這種商業互吹也就隻有印在書封上閤適。
评分軒樂的譯筆足以令漢語增輝。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有