阿赫玛托娃(1889-1966)是俄罗斯文学史上最著名的女诗人之一。有“俄罗斯诗歌的月亮”美称。她以其传统而又自出机杼的诗艺,成为白银时代的代表诗人之一,早期诗歌以撷取生活的戏剧性细节表现恋爱中人物的心理活动而见长。后期诗歌因多舛的生活,诗风变得开阔而苍凉,形式上也随之转变。本书是她抒情诗的选集。
安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃(Анна Андреевна.Ахматова,1889—1966)出生于沙俄统治下的乌克兰敖德萨,原姓戈连科。俄罗斯著名女诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”。早期诗歌细腻、纯洁,表现复杂的女性内心世界;后期以个人的苦难来折射民族的灾难和不幸,庄重肃穆。主要代表作包括《黄昏》《念珠》《群飞的白鸟》《安魂曲》《六书》《没有主人公的叙事诗》等。
评分
评分
评分
评分
用力、偏执、悲伤地爱人。「别把我的信揉皱,不要为掩饰的虚伪而哭,把信收好,放入你简易的行囊,压在行囊的底部」
评分那是许多关于爱情的、玄妙又不讲道理的生活细节,让阿赫玛托娃沉浸在里面,但这些诗不是对爱情的提炼,而是对爱情的切碎,细嚼每一部分愁苦,明明被情所困又非要在里面做自己,好比用怨妇的口吻反复说自己可不是个怨妇一般。这是我难以接受的诗歌。翻译看起来是没有问题的,单纯不喜欢诗的主题。
评分你呼吸太阳,我呼吸月亮,同一的爱是我们生命的希望。愿你的诗中有我的气息,我的诗中有你的歌唱。此刻,但愿你知道,我多想吻上你玫瑰一样的,干涩的嘴唇啊...
评分作为爱情诗人的安娜。
评分那是许多关于爱情的、玄妙又不讲道理的生活细节,让阿赫玛托娃沉浸在里面,但这些诗不是对爱情的提炼,而是对爱情的切碎,细嚼每一部分愁苦,明明被情所困又非要在里面做自己,好比用怨妇的口吻反复说自己可不是个怨妇一般。这是我难以接受的诗歌。翻译看起来是没有问题的,单纯不喜欢诗的主题。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有