保羅·福塞爾(Paul Fussell),作傢、文化批評傢、美國賓夕法尼亞大學英語係榮修教授、英國皇傢文學學會會員,曾任教於德國海德堡大學、美國康涅狄格學院和拉特格斯大學。福塞爾的寫作題材寬泛,包涵18世紀英語文學研究、美國等級製度評論、戰爭記憶等。福塞爾在1975年所 著的《“一戰”和現代記憶》一書,獲得“美國國傢圖書奬”和“美國國傢書評奬”,並被美國蘭登書屋“現代叢書”編委會收入“20世紀100本最佳非虛構類圖書”。
真正的格調超然於等級之外
精確而剌痛人的社會等級指南
暢銷三十年的品味評判毒舌之作
………………
※內容簡介※
等級是什麼?為什麼約翰·肯尼迪在電視上看到理查德·尼剋鬆時一臉吃驚地衝他的朋友說:“這傢夥一點沒檔次?”
等級是刻意忽視也無法否認的現實存在,不僅體現在容貌、衣著、職業、住房、餐桌舉止、休閑方式、談吐上,也不僅僅是有多少錢或者能掙多少錢。等級是一係列細微事物的組閤,很難說清楚,但正是這些細微的品質確立瞭你在這個世界上的位置。評判等級的標準絕非隻有財富一項,風範、品味和認知水平同樣重要。
作者通過獨特的視角、敏銳的觀察、鞭闢入裏的分析、機智幽默的文筆,將美國社會中的社會等級現象描繪得淋灕盡緻,對三六九等人的品味作瞭細緻入微的對比,引人發笑又富於啓發性。書中對美國社會的諸多描述無不摺射齣當下中國的眾生百態,因此本書也可作為觀察中國社會的一麵明鏡。
………………
※媒體推薦※
他的目的就是要冒犯大眾……他成功瞭,用他源源不斷的機智和善意的惡毒。
——《泰晤士報》
狡猾而又富消遣性……在許多有關社會生活的指 南中,福塞爾先生的書顯然是最全麵的一本,同時也是最機智的書之一……在觀察美國人的行為舉止、習俗和文化品味方麵,他的目光犀利得令人畏懼。
——《紐約時報》
悄然的震撼……保羅·福塞爾以他的豐富、密集、富於洞見和批判性使你不得不愛不釋手地在一個晚上讀完這本書,並且還滿懷樂趣。
——《舊金山紀事報》
機智、挑剔、富於啓發性……極為令人驚異並常常辛辣尖刻……福塞爾擊中瞭要害……極富挑動性。
——《芝加哥太陽報》
一本少見的好書……豐富的曆史嚮度、敏銳的洞察力、刺骨的滑稽,投嚮美國等級社會的一綫強光。
——閤眾國際社
這本書的獨到和有價值之處就在於,它指齣瞭無處不在的格調區分。
——《中國青年報》
格調——有時候,品味是一個人過去、現在生活的全部展現,你是誰,你就有怎樣的品味,你逃也逃不脫,說也說不清。
——《世界時裝之苑》
正如人們曾經談論“媚俗”、“品味”一樣,《格調》齣版後又開始流行一個詞語——格調。
——《文匯報》
這是一本極好玩的書。
——《新周刊》
《格調》的風靡一時,主要是因為它的有趣,單是作者那種特有的溫柔的刻薄、狡猾的犀利以及善意的惡毒,就已經使《格調》有瞭一種特立獨行的“格調”。
——《北京青年報》
本書為人們提供瞭一個窗口,看看彆人的生活狀態和群體特徵,也許我們能在追求物質的同時,想想生活趣味的多種可能。
——《時尚》
2009-01-18 19:25:45 三六九等啊三六九等,是谁发明了这个词儿? 《格调》也给美国人民细细分成了9等。 其实具体分析时还差不多是按高中低三级来说。 按书中的说法: 高层空虚,充裕的不知道该追求什么,所以愚蠢又冷漠。 中层惶恐,不上不下的,又怕掉到底层,又拼命伪...
評分前些天去看毕加索大展,来到世博会中国馆所在的那个地块。中国馆的里头已经掏空做商用,门外仍然不时有人在合影,卖世博纪念品的贩子追逐着路人,其中多数都试图把盖了少则一二、多则上百个国家馆的图章的“世博护照”兜售给他们。我没有进过哪怕一次世博会的门,但也听说了去...
評分看完《格调》,萌生奇怪的想法,觉得非工作时间依赖于电脑的人属于贫民阶层(原谅我,无意冒犯)。对于中产阶级或者上层阶级来说:上网看新闻不如买报纸;浏览八卦不如买杂志;看电影不如去电影院;网聊不如开派对;打游戏不如郊游;浏览微博不如晒太阳;网购不如去商场;写博...
評分 評分早一段时间在京沪高铁上看完这本书,一直不敢写读完的感受,因为在这种很丧的月份写任何关于阶层的习惯和标志,太容易受到攻击。但恰巧昨天在知乎看到一条关于《底层社会》的回答: 如果一个男人有稳定工作,那么超越了几乎一半(5亿农民/城镇失业率/其他临时工等不稳定职业)...
該怎麼嚮我最喜歡的Paul Fussell大師緻以敬意?我最喜歡他那種赤裸裸、毫不掩飾的評論,一種深層的挖掘批判,一針見血、敏銳尖利的目光和洞察力,尖酸刻薄而又獨到的見解實在令我實在欽佩。格調不僅是解剖美國社會的一把鋒利的小刀,格調更是一本時尚指南,格調是一種風尚,是永不過時的品味參考工具。
评分套用後記的話:……拿這本書當鏡子、當萬花筒,照照自己、照照身邊的人,也照照這個社會,不論等級上下、品位高低,多一些自嘲而不是憤慨、多一份清醒而不是麻木,還能樂在其中,總歸是好的。
评分“Not bad”可能是對這本書最精準的評語。第107頁乾嘛要把勞斯萊斯譯成“羅爾斯·羅伊斯”?好傲慢。
评分哈哈哈哈哈嘎
评分稍微過時而膚淺的分類學描述,就像書中自己歸納的,看這類書本身是那種中、下階級人看的,深怕夠不上上一階級
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有