作者:大衛·福斯特·華萊士(David Foster Wallace)
美國作傢。1962年齣生於美國紐約一個知識分子傢庭。大學的畢業論文是他的第一部小說《係統的笤帚》(The Broom of the System,1987),書名受哲學傢維特根斯坦《邏輯哲學論》的啓發,其內容、結構布局和碎片式敘事都與維特根斯坦的語言遊戲理論形成呼應。
1996年,《無盡的玩笑》(Infinite Jest)這部被著名編輯邁剋爾·皮奇驚嘆為“我想齣版這本書勝過想呼吸”的著作齣版。盡管厚達1000多頁,晦澀難懂,充滿瞭腳注、縮寫詞以及雜糅的後現代語言,仍取得瞭巨大的成功。
2005年,《無盡的玩笑》更是被《時代》周刊評選為1923年以來世界百部最佳英語小說之一。此後,他相繼發錶瞭《頭發奇特的女孩》等三部短篇小說集,以及《所謂好玩的事,我不會再做瞭》《思考龍蝦》兩部非虛構作品集。
2008年,華萊士在加利福尼亞的傢中自殺。此前他一直在服用抗抑鬱的藥物。
2011年,其未完成作品《蒼白的國王》齣版,入圍普利策奬最終名單。
---------
譯者:林曉筱
1985年生人,浙江大學比較文學與世界文學專業博士,文學譯者,現為浙江傳媒學院文學院教師。曾翻譯齣版艾拉·萊文著,薩爾曼·拉什迪,雷濛·格諾等人的作品,並參與閤譯《格蘭塔·英國最佳青年小說傢》。
《所謂好玩的事,我再也不做瞭》是美國天纔作傢大衛·福斯特·華萊士非虛構經典作品,入選《時代》周刊“100部最佳非虛構英語作品”。
在這本備受贊譽的書中,收錄瞭華萊士的7篇經典文章。從電視到網球,從伊利諾伊州的博覽會到著名導演大衛·林奇的電影,從後現代文學理論到搭乘豪華遊輪的七天七夜加勒比遊,大衛·福斯特·華萊士以天纔的文學稟賦、驚人的語言遊戲和深沉的哲學思考,為世人描繪瞭光怪陸離的生活,以及我們內心的迷茫和孤獨。
文/R郭郭 《所谓好玩的是,我再也不做了》是大卫·福斯特·华莱士的一本非虚构经典文本,这本书收录了华莱士从1990年到1996年之间的七篇散文,两篇最不像游记的旅行日志,两篇与网球有关的科普大全,两篇关于影视的文学评论,最后一篇文如其题《天花乱坠》。如果这只是一个普通...
評分如果有人给你看大卫·福斯特·华莱士(David·Foster·Wallace )的照片,你或许会觉得这位裹着头巾,长相硬朗的人会是像“枪炮与玫瑰”乐队的主唱一样的摇滚乐手,抑或是美国八十年代电影里骑着摩托车恣意驰骋的逍遥骑手。但他与他所创作的后现代小说一样,其命运与硬朗、潇洒...
評分 評分在这人世间,只诞生过一个人,只死过了一个人。 说别的纯属统计数字,实在多余。 就像是汇集雨水的气味和前天夜里你的梦境一样没有意义。那个人就是尤利西斯、亚伯、该隐、那布下星斗的始祖、那修建第一座金字塔的人、《易经》卦象的记录者、在亨吉斯特的剑上用北欧古字母镌下...
評分简直想打超五星。先讲丑话:校对有问题(一页中相同的人名都能搞错)翻译一般(当然翻译这种语句想必很难很难)装帧一般(把外面浮夸的封皮拿了倒是合心意) 但隔着语言的山头,仍能看到华莱士写作的魅力以及他本人的魅力。游记,人物倾述,文化批评,他都能轻巧驾驭,并时不时...
講真看這本書就是我裝逼失敗的一個過程。可能是轉譯的原因,一篇長文讀起來會漫長得迷失到不知所雲。當然有些句子還是很有見地很深刻的,尤其在寫到電視文化的部分。但是大多數時間,可以說是在遭罪瞭。
评分所謂美國後現代主義文學,我再也不要看瞭。????
评分所謂好玩的事,我再也不做瞭。不得不說作者的文筆不錯,種種敘述描述細節讓人目不暇接。可是讀來總覺得有些心酸刻薄,囉裏囉嗦。不過過去真的很想去cruise,如今還是再想想吧。但無論如何,所謂好玩的事還是要自己去體驗,就像好看的書一樣,作者的一己之見看著有趣,僅供參考。
评分DFW散文首譯,雜糅俚語與術語的長篇單口相聲,中産庸俗麵麵觀。另,封皮的質感很難受。
评分華萊士就是那個自己用文字吹個氣泡,然後又悄悄刺破的人。他可以與電影界的伍迪.艾倫互文。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有