[印] 拉賓德拉納特·泰戈爾
首位獲得諾貝爾文學奬的亞洲詩人。
齣生於印度加爾各答的貴族傢庭,兄弟姐妹十四人,排行最末。
8歲開始寫詩,15歲發錶作品,17歲奔赴英國留學,研究英國文學、西方音樂,兩年後迴國潛心從事文學創作。
在近70年的創作生涯中,完成66部詩集、80多部劇本、100多部中短篇小說及各種文體計1600萬餘字。因其卓越的詩歌成就獲得1913年諾貝爾文學奬,揭開東方文學史上嶄新的一頁。
泰戈爾的詩作有如自然與人類間的彩虹,充滿瞭神秘、深邃、絢爛之美,受到全世界讀者的恒久喜愛。
《新月集》時而化身天真爛漫的孩子,時而變成溫存和善的母親,以兒童新奇活潑的想象和母親真純憐愛的話語,錶達瞭最淳樸、最聖潔、最恒久的人類情感。
《飛鳥集》帶著我們重新認識一朵花、一顆星、一隻鳥、一滴雨,讓我們對自然、人類以及整個宇宙間的美好事物,有更透徹的理解。
編輯推薦:
◆ 完整收錄泰戈爾經典代錶作《新月集》《飛鳥集》。
◆ 鄭振鐸傳世譯本完整收錄,曆經百年時間驗證和讀者口碑相傳,公認的傑齣譯本。
◆ 全新英漢雙語,全彩印刷,泰戈爾155周年誕辰紀念典藏版。
◆新增74幅世界印象派大師的華美畫作,美到入魂!
◆入選國傢教育部推薦必讀書目,作傢榜官方推薦優秀圖書。
好书总是百看不厌。 泰戈尔的诗中,我看过最多遍的就是《新月集飞鸟集》了。《新月集飞鸟集》的版本有很多,我手里有三本,加上现在这本新的,唯一的精装本,就四本。当然,还有另一本只是《飞鸟集》的平装小开单行本,忘了哪里出的,那个倒是小巧,但好歹比不上把新月、飞鸟...
評分如果大家觉得翻译得还可以的话,我会贴上更多。 请大家多多指教。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏日的飞鸟,在我窗前歌唱,然后飞走了 秋日...
評分这是我接触泰戈尔的第一本书,之前因为他太过出名再加上对诗文的敬畏,迟迟没有开始翻开泰戈尔的诗集,看完此书,顿然有种相见恨晚之感。 相比而言,更喜爱《新月集》一些,才看了两首,就被里面那深深的慈爱给吸引,谁可以告诉我,为何一个成年男子心中可以有...
評分有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...
評分品读大师,品读唯美 一个很偶然的机会,看到@长安伊沙为这本《生如夏花,死如秋叶》泰戈尔名诗精选,招募阅读者,共一百名,只因当年朴树的一首歌,我知道了泰戈尔的这首诗,只因喜欢这八个字。我抱着试一试的态度,把自己的联系方式发到指定邮箱,后来,没见中...
一看封麵就是生如夏花的感覺,詩集還是紙質版的有感覺
评分五星的翻譯,五星的印刷,五星的紙張正好配得上泰戈爾的詩歌!
评分俗人。。。看不懂
评分太美瞭。
评分寫的很美。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有