在我们这个世纪,再没有比茨维塔耶娃更伟大的诗人了。
——约瑟夫•布罗茨基
她作为一个诗人而生,并且作为一个人而死。
——伊利亚•爱伦堡
内容简介
你无法夺走我活的灵魂,
不会轻易受骗的灵魂。
生活,你总是与C押韵:虚伪地――
传来准确无误的啼啭声音!
我并不是老住户的臆想!
请放开我去到彼岸!
生活,你公然与脂肪押韵。
生活:抓住它!生活:压板。
脚髁上的脚镯多么残酷,
骨髓渗进了铁锈!
生活:刀尖,爱人在上面
跳舞。
――她等待刀尖已经太久!
——茨维塔耶娃《生活》
玛丽娜•茨维塔耶娃(Марина Цветаева,1892-1941),俄罗斯诗人。她出生于莫斯科一个颇具艺术氛围的家庭,六岁时即开始诗歌练习,十八岁时自费出版诗集《黄昏纪念册》,引起俄罗斯诗坛的关注,此后她又出版了多部诗集。1922年,她离开祖国,先到柏林生活了两年多,之后到巴黎生活了近十四年,从事诗歌和散文创作。1939年回到苏联,不久陷入精神和物质的双重绝境,于1941年8月31日自缢身亡。
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计真是直击人心,那种暗色调和凌厉的线条感,一下子就把人拉进了一个充满张力的世界。我原本以为这会是一部纯粹的复仇爽文,但读进去之后发现,作者的笔触远比我想象的要细腻和复杂。它探讨的不是简单的“以暴制暴”,而是在那种极致的压抑和漫长的等待中,人性是如何被反复雕刻和重塑的。主角的内心独白,那种近乎偏执的克制与爆发点之间的微妙平衡,让我每读一页都感到脊背发凉。尤其是在描绘那些“准备”的场景时,每一个微小的动作、每一次深呼吸,都充满了仪式感,仿佛在为即将到来的风暴积蓄能量。这不是那种快餐式的阅读体验,它需要你投入时间去品味那些留白,去揣摩角色们眼中一闪而过的复杂情绪。读完之后,我久久不能平静,那种被卷入漩涡后又被缓缓放下的无力感和震撼感,久久萦绕不去。这本书成功地将黑暗的美学推向了一个新的高度,让人在感到不适的同时,又忍不住想要更深地探索下去。
评分我通常不太喜欢太沉重的故事,但这本小说让我破例了。它的力量在于一种近乎哲学的探讨:关于“值得”与“不值得”的衡量。主角所背负的重担,那种几乎要将人碾碎的压力,作者处理得极其克制和有力。它没有过度渲染痛苦,而是通过对目标坚定不移的追求,展现了一种超越痛苦的力量。读到某个关键转折点时,我甚至停下来,在脑海中反复推演了其他可能性,但最终发现,作者安排的这条路,虽然血淋淋,却是逻辑上最必然、情感上最冲击的选择。这本书的结构设计非常巧妙,像一个精巧的迷宫,你以为走到了尽头,结果发现只是另一个开始。看完后,你会对“坚持”这个词有全新的理解,它不再是一个空洞的口号,而是一种渗透到骨髓里的生存哲学。
评分这本书最让我惊艳的是它的世界观构建。那种压抑到极致的氛围感,仿佛每一个角落都藏着秘密和危险。作者没有简单地堆砌宏大的背景故事,而是通过细节,比如特定季节特有的气味、建筑风格中隐藏的象征意义,让整个世界“活”了起来。阅读过程中,我感觉自己就像一个潜伏在阴影中的观察者,时刻屏住呼吸,生怕惊动了任何一个环节。角色的对话设计也非常高明,很多重要的信息都不是直接说出来的,而是隐藏在那些看似漫不经心的试探和反问之中。这种“言外之意”的艺术,让读者必须主动参与到故事的解读中去,极大地提升了阅读的互动性和挑战性。我特别喜欢那种“一步错,步步错”的宿命感,那种挣脱不掉的棋局感,让人在阅读快感之余,也体会到一种深沉的悲剧美。
评分说实话,我一开始是被朋友安利的,她只说了“这本书里的人物都活得太通透了,通透到让人心疼”。刚开始看的时候,叙事节奏有点慢,大量的心理描写和环境烘托,差点让我以为自己抓不住重点。但当我读到中段,那些看似松散的线索开始收紧,人物之间的互动如同精密的钟表齿轮咬合在一起时,我才明白,这种慢,是为了酝酿更具毁灭性的力量。作者对于权谋和人性的洞察力令人惊叹,你很难用“好人”或“坏人”来简单界定任何一个主要角色。他们都在各自的轨道上挣扎,被命运推着向前,同时又试图掌控自己的结局。特别是其中关于“选择的代价”这一主题的探讨,极其深刻。每一次看似微小的妥协或坚持,最终都导向了意想不到的后果。这本书的文字有一种冰冷的、近乎手术刀般的精确性,毫不留情地剖开了人性的幽暗角落。它不提供廉价的安慰,只展示真相的残酷。
评分这是一本需要“品尝”而不是“扫视”的书。我花了比平时长一倍的时间来读完它,因为我不断地停下来,回味那些精妙的比喻和对白。最让我印象深刻的是,作者对“时间”的运用。那种被拉长、被凝固、被加速的时间感,完美地烘托了人物等待的心态。书中对某些静止瞬间的描摹,比任何激烈的动作场面都更具有冲击力。它仿佛在说,真正的战斗,往往发生在心底最深处的寂静之中。这本书的叙事者声音非常独特,冷静、疏离,却又在不经意间流露出极度的共情,这种矛盾感让人物更加立体可信。总的来说,它不是一本读完就丢的书,它更像是一面镜子,映照出我们在面对巨大困境时,内心深处最真实、最原始的反应。我强烈推荐给那些喜欢深度思考和复杂人性的读者。
评分30#2018
评分不是很好的译文
评分早期的她激情有余,凝练不足。流亡时期,她写出了最好的作品。汪译本仍是目前最好的中文译本。希望早些读到全集。
评分汪剑钊老师对于茨维塔耶娃的翻译,好就好在他不会过多地为了非要押韵而造词或改变语序。另外不得不说,对比诸家译本,文采稍逊,扣一星。
评分no33
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有