评分
评分
评分
评分
比预期差。其中摘录了尼采《查拉图斯特拉如是说》以及其他哲学著作的诗句,体系比较杂。惊喜之作不大多,但也不乏一鸣惊人的表达。译文方面,“?”大量出现,读起来觉得拗口,不合时宜,个人觉得是翻译的一个缺憾。
评分借浮士德时顺手捡 谁能想到第一本尼采居然是... 怎么可以出这种选集啊wok 让不懂梗的人怎么活 一点点不需要懂梗的句段里 感觉他是个好可爱的人 且疯狂 「自己指导自己 也使我感到厌恶 我喜爱的是:就像森林和海洋动物 好大一会儿功夫 茫然迷失了路途 在可爱的迷路中蹲坐着想个不停 最后把我从远处引向回家之路 把我自己依然引回到我自己本人」 (我feel到了原文感 就原谅捞翻译 好吧其实这个翻译也满可爱的) 但总之 以后再也不看这种了 看什么鬼选不如尼采全集...
评分借浮士德时顺手捡 谁能想到第一本尼采居然是... 怎么可以出这种选集啊wok 让不懂梗的人怎么活 一点点不需要懂梗的句段里 感觉他是个好可爱的人 且疯狂 「自己指导自己 也使我感到厌恶 我喜爱的是:就像森林和海洋动物 好大一会儿功夫 茫然迷失了路途 在可爱的迷路中蹲坐着想个不停 最后把我从远处引向回家之路 把我自己依然引回到我自己本人」 (我feel到了原文感 就原谅捞翻译 好吧其实这个翻译也满可爱的) 但总之 以后再也不看这种了 看什么鬼选不如尼采全集...
评分狂放,浪漫却也晦涩。写出这些文字的尼采,注定伟大且孤寒。
评分我可能欣赏不了外国诗还有现代诗,还是喜欢中国古诗词那种合辙押韵的感觉。对尼采一直是只闻其名,看了最后写的感觉也没看出个什么来。我可能不适合哲学吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有