我心中的世界如何混沌,对这世界的认知便如何迫切。 我深信,且体会到:人的本性不可改变。对印度哲学的强烈好奇促使我读起《薄伽梵歌》,并再次感知到,我的人生必然和印度哲学息息相关。我渐渐理清了一些头绪,西方哲学和东方哲学的区别。 在读《薄伽梵歌》时,看到这样一...
评分 评分如何从有限中超脱,如何从本性的三种暗昧中发觉梵的光明,如何将浮动狂躁的心从浊滞染污的物质系缚中层层拔升,睿智的印度哲人以厚实又超脱的诗句为我们指明了一条大道,明了和洞彻灵魂、肉体、苦海以及轮回,通过行动瑜伽和更高的奉爱瑜伽时时念想伟大的至尊主,伟大...
评分 评分作为无神论者本着科学性取其精华的读完这本书,我觉得这是上纲上线的鸡汤文啊,随便一则都可以展开写个微信转发贴。我强迫自己非要逻辑化的总结下:这是一本关于瑜伽精神的书,瑜伽把人分为三层,第一层为身体,是载体,主要是感官享受的欲求;第二层是思想更多是精神需求;第...
因为觉得徐梵澄翻译的尼采《苏鲁支语录》非常好,所以买了黄宝生译本之后,又买了这本对照着读。但我不懂为何老先生用楚辞形式来翻译,可读性差又不觉得美,完全可以参照《金刚经》那种译法啊。可惜鸠摩罗什没有翻译古印度史诗。
评分徐夫子用楚辞的手法翻译,虽然理解上有些困难,但确实比较契合歌的本质,很显功底
评分因为觉得徐梵澄翻译的尼采《苏鲁支语录》非常好,所以买了黄宝生译本之后,又买了这本对照着读。但我不懂为何老先生用楚辞形式来翻译,可读性差又不觉得美,完全可以参照《金刚经》那种译法啊。可惜鸠摩罗什没有翻译古印度史诗。
评分因为觉得徐梵澄翻译的尼采《苏鲁支语录》非常好,所以买了黄宝生译本之后,又买了这本对照着读。但我不懂为何老先生用楚辞形式来翻译,可读性差又不觉得美,完全可以参照《金刚经》那种译法啊。可惜鸠摩罗什没有翻译古印度史诗。
评分徐夫子用楚辞的手法翻译,虽然理解上有些困难,但确实比较契合歌的本质,很显功底
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有