Arlie Russell Hochschild is one of the most influential sociologists of her generation. She is the author of nine books, including The Second Shift, The Time Bind, The Managed Heart, and The Outsourced Self. Three of her books have been named as New York Times Notable Books of the Year and her work appears in sixteen languages. The winner of the Ulysses Medal as well as Guggenheim and Mellon grants, she lives in Berkeley, California.
Arlie Hochschild is best known for her contributions to the domestic division of labor (The Second Shift), emotional labor (The Managed Heart), the rationalization of the home (Time Bind), the commodification of private life (The Commercialization of Intimate Life, The Outsourced Self). In her latest book, Strangers in Their Own Land, Hochschild takes her notion of “feeling rules” to Louisiana, exploring the emotional foundations of right wing politics (The Tea Party and support for Donald Trump) by studying divergent responses to one of the most pressing issues facing the region – environmental pollution. On the basis of her fieldwork, conducted between 2011 and 2016, Hochschild advances the “deep story” of supporters of the American right: “…the shifting moral qualifications for the American Dream had turned them into strangers in their own land, afraid, resentful, displaced, and dismissed by the very people who were, they felt, cutting in line.”
看完这本书就想给它起个副标题:Louisiana, Where Theories of Class Conflicts failed to Explain the Econo-environmental Victims 觉得自己有责任去投票的人,都有一种对good society的vision,有的甚至是Vision。在社会理论方面,欧洲长期关注于阶级,而北美方面则关注于种...
评分The refreshing perspective from this book is her “deep story” narrative that tries to explain the national divide in terms of feelings. As someone who has greatly benefited from the “elite” circle, this book offers individual and human narratives from t...
评分Hochschild教授此书已经在北美获得不少赞誉,入围了美国国家图书奖最终轮,并被纽约时报推荐为读懂川普的六本书之一。感谢在美国的同学回国送了我一本,昨天今天迅速地大致翻了一遍,跟大家报告一下。本书目前没有中文译本,姑且翻译为《本土异邦人:美国右翼的愤与悲》(或者...
评分Hochschild教授此书已经在北美获得不少赞誉,入围了美国国家图书奖最终轮,并被纽约时报推荐为读懂川普的六本书之一。感谢在美国的同学回国送了我一本,昨天今天迅速地大致翻了一遍,跟大家报告一下。本书目前没有中文译本,姑且翻译为《本土异邦人:美国右翼的愤与悲》(或者...
评分Hochschild教授此书已经在北美获得不少赞誉,入围了美国国家图书奖最终轮,并被纽约时报推荐为读懂川普的六本书之一。感谢在美国的同学回国送了我一本,昨天今天迅速地大致翻了一遍,跟大家报告一下。本书目前没有中文译本,姑且翻译为《本土异邦人:美国右翼的愤与悲》(或者...
资料翔实的证明了白左眼里的南方确实和他们想象的南方没有区别 对环境污染严重的公司选择低教育高宗教保守地区建厂再收买地方政治家 而居民不自知 这确实和别人心中的美国挺有差距的 可惜后半节很重复 继续写个人的故事 如果能够深入写root cause会更精彩 现在的书可以缩成一个new yorker长篇
评分Definitely worth reading, many hypotheses proposed and intriguing to continue the investigation
评分Definitely worth reading, many hypotheses proposed and intriguing to continue the investigation
评分一群人困苦到连拥有同情心都变成了一种奢侈和特权。信仰、收入还有荣誉感,一个个都没了,自己还一直都不是被救济的对象。加上固有的信息源、奇葩自足的思维逻辑,社会进一步撕裂。作者从Berkely跨出这一步至关重要。看了这本书就能知道为什么床铺那种烂货在除加利福尼亚之外得到那么高的支持率。礼仪、用词、前后一致的逻辑对于很多穷人来说是没有现实意义的,一个用词简单的俗富商更能催生他们的希望。
评分结尾处作者给左派和茶党的朋友们分别写了一封信:给前者的很短,给后者的很长。佩服作者为跨越“共情之墙”(empathy wall)所作的尝试,更同意她所采用的批判民族志的研究方法。只是第一封信无论如何都应该更长一点:左派不仅要理解,更要行动。到了将分配正义放回政治议程的时候了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有