林西莉(Cecilia Lindqvist)
一個比你更懂中華文化的外國人,瑞典著名的漢學家,同時也是教授、作家和攝影家。林西莉女士自一九五○年代末起學習漢語,師事瑞典知名的漢學巨擘高本漢;六○年代初曾留學北京大學,並開始追隨王迪學習古琴,也多次受到管平湖先生親自指點。之後並多次造訪中國。旅居亞洲和拉丁美洲多年之後,林西莉回到瑞典擔任專職漢語教師,課餘除了寫作專書介紹漢語及中華文化,也為瑞典電視台製作多部相關的專題節目。
一個比你還懂漢字的外國人
教你從「字」裡行間認識傳統文化
最富閱讀趣味的圖解版「說文解字」,帶你認識漢字深遠的文化淵源
連外國人都愛讀的漢學著作,長踞外國人學漢字推薦書單
漢字為什麼是這個樣子?從三○四個最貼近生活的基礎象形字,重新感受漢字與老祖宗生活經驗的關聯。
對於每個字為何這麼寫,我們思考過多少?因為天天用,我們好像失去了對每個漢字的意義和造字之美的感受力。透過瑞典漢學大師高本漢的高足──林西莉的眼光,可以讓我們重新審視這些一筆一畫,原來背後都有故事。
《漢字的故事》是林西莉女士以八年時間寫成的力作,書中她不僅從個人的體驗出發來說故事,也用一幅幅生動的圖片,述說一個個漢字的源遠流長。她親自踏訪中國鄉鎮考查、拍攝古文物,也拍攝現代漢語文化裡的民俗生活,古老的甲骨文和金文有了圖片搭配解說,變得輕鬆易懂,也讓我們一再驚訝,象形字和實物的關聯多麼密切。
原書自出版以來,即受到西方漢學界高度讚揚,是首次根據近代發現的大量考古資料,討論漢字核心部分的象形字起源;加上林西莉不採學院式的嚴肅論述筆調,而以其獨特的觀點,用簡明、通俗的說故事方式,引介一部漢字的文化史──也是精彩的中華文明史。
很多年以来,我一直渴望读到一本有趣的关于汉字的书。这种渴望来自我对一直使用的汉字的爱怨交织的情感。 初学写字时候的愉快与烦恼就像孪生兄弟一样彼此不离。愉快来源于第一眼看过去,汉字特有的结构和画面感,烦恼则是大量的笔划、偏旁、部首先要记忆再使用,出错...
评分是本有趣的书。 書一開始有一個錯誤。正文剛開始的第12頁(我這回看的是三聯書店2008年11月,787*1092開本版),“甲骨文”說:“1899年的一個夏日,老殘遊記的作者劉鶚先生到北京達仁堂中藥店為患瘧疾而住院的朋友王懿榮買藥”。下面就是著名的在藥材“龍骨”上發現古文字的故...
评分很多年以来,我一直渴望读到一本有趣的关于汉字的书。这种渴望来自我对一直使用的汉字的爱怨交织的情感。 初学写字时候的愉快与烦恼就像孪生兄弟一样彼此不离。愉快来源于第一眼看过去,汉字特有的结构和画面感,烦恼则是大量的笔划、偏旁、部首先要记忆再使用,出错...
评分我觉得应该恢复部分正体字,消除部分简体字,毕竟有些很明显是简化得不合理的。我读这本书也是为了追寻汉字的历史演变。
评分很多年以来,我一直渴望读到一本有趣的关于汉字的书。这种渴望来自我对一直使用的汉字的爱怨交织的情感。 初学写字时候的愉快与烦恼就像孪生兄弟一样彼此不离。愉快来源于第一眼看过去,汉字特有的结构和画面感,烦恼则是大量的笔划、偏旁、部首先要记忆再使用,出错...
能流利阅读繁体跟竖排版的人儿强烈建议入手台版原本。这个十周年纪念版排版绝了,每个字的案例里图片图画字体穿插,上下分栏,易读性超级强大。开本也很人性化,版面构成谢宜欣是个人才。
评分有便宜点的版本,但是繁体字排版阅读还是比较舒适的
评分没什么复杂的字,每个简单的汉字搭配了出处和一些典故,可买可不买。PS:给小朋友看还是非常好的,一来能让他们接受繁体字的美,二则是启发他们阅读繁体书的能力。
评分涨知识的入门读物。很老的书了,看作者回忆6、70年代来中国看到的场景也蛮有趣的。也好奇研究有没有进展。
评分如果中国的教材都写成这样,估计孩子们都爱学习了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有