但丁 (1265—1321):
意大利詩人,歐洲文藝復興最有代錶性的作傢和開拓者之一。恩格斯稱他是“中世紀的最後一位詩人,同時又是新時代的最初一位詩人”。主要作品有《神麯》《新生》《筵席》《論俗語》和《帝製論》等。
譯 者:
田德望(1909—2000),河北定縣人。意大利語和德語文學研究傢、翻譯傢。早年留學意大利和德國。1940年開始從事教學工作,先後任浙江大學、武漢大學、北京大學教授。1985年起任中國社會科學院外國文學研究所兼職研究員。曾參與編寫《德國文學簡史》《歐洲文學史》《德漢詞典》等,主編《中國大百科全書》外國文學分冊之意大利文學條目。主要譯作有《凱勒中篇小說集》《綠衣亨利》《神麯》等。
天纔與努力的極峰便是這部《神麯》,它使我明白瞭肉體與靈魂的關係,也使我明白瞭文藝的真正的深度。
——老捨
《神麯》——這可怖的孔雀鳴聲(薄伽丘這樣比喻的),事實上隻是中世紀貴族文化之最後的哀聲罷瞭。
——茅盾
長篇史詩《神麯》(約1307—1313)是世界文學史上裏程碑式的偉大作品,通過作者與地獄、煉獄及天國中各種著名人物的對話,給中古文化領域以藝術性的總結,也隱約可見文藝復興時代人文主義思想的曙光。
一 概括:序曲,人生迷途在一个黑暗森林,山顶光亮象征理想希望,遇到豹(淫欲)狮(强暴)狼(贪婪),维吉尔是仁智的象征,用理性知识消除恐惧。分地狱炼狱天堂三章。 二 思想性: 满隐喻和象征性,鲜明的现实性和倾向性,采用中世纪特有的幻游方式,内容映进现实,让世人历...
評分女子之不幸有诸种,其中一项肯定是但丁的妻子。但丁夫人之不幸有甚于托尔斯泰夫人和陀思妥耶夫斯基夫人,甚至更不幸于莎士比亚夫人,尽管莎夫人在万贯家财的莎翁死后只得到一张“次好的床”。虽然有人追究说根据当时英国风俗,“次好的床”是最贵重的礼物,然而莎翁对其夫...
評分【按语:但丁(Dante Alighieri,1265-1321)的《神曲》原名“喜剧”,薄伽丘(Boccaccio 1313-1375)为示崇敬,冠以“神圣的”称谓,后来的版本就都以La Divina Commedia(即《神曲》)为书名了。《神曲》虽是幻游类文学作品,但实际上隐喻繁多、思想深刻,尤其《炼狱篇(Purg...
評分关于第五歌。 伟大的中世纪诗人但丁,恩格斯给予了他崇高的评价:中世纪的最后一位诗人,同时也是新时代的最初一位诗人。我们可以理解为:但丁的名作《神曲》即高度概括了中世纪的思想文化发展,也开启了文艺复兴文学的曙光之路。在《神曲》中,我们毫不费力便发现严肃的基督...
評分一 概括:序曲,人生迷途在一个黑暗森林,山顶光亮象征理想希望,遇到豹(淫欲)狮(强暴)狼(贪婪),维吉尔是仁智的象征,用理性知识消除恐惧。分地狱炼狱天堂三章。 二 思想性: 满隐喻和象征性,鲜明的现实性和倾向性,采用中世纪特有的幻游方式,内容映进现实,让世人历...
18年10月份開始,一口氣讀過地獄篇之後就擱置瞭,20年2月份重新拾起,仍覺得有些地方隱喻太強,讀瞭一大半之後開始配閤追耶魯大學的課程“解讀但丁”,可惜課程也是聽的懵懵懂懂的,但即使聽懂十分之一也對我閱讀這本書有所幫助,這一次是橫嚮閱讀,下一次會選擇縱嚮閱讀,這是值得閱讀第二遍甚至仔細研究的一本書,另外田德望的譯本非常好,文字相當優美。可惜我不懂意大利文,領略不到這詩歌文字上的奧妙。
评分跟玩解謎遊戲一樣,但丁的想象力相當不錯。這個譯本的注釋很詳細,考據充分,但確實缺乏文采,原著的詩意失去瞭,也是有得有失
评分如果真能把神麯全部翻譯成楚辭體該有多美啊。 方吾生之半路, 恍餘處乎幽林, 失正軌而迷誤。 道其況兮不可禁, 林荒蠻以慘烈, 言念及之復怖心! 戚其死兮何擇, 惟獲益之足諮, 願(爾見)縷其所曆。
评分因為信仰上麵的衝突,再加上百科全書模式的講述方式,所以閱讀神麯的樂趣相對而言要少很多。但是即便如此,書中無處不在的但丁對意大利和佛羅倫薩的愛、對貝雅特麗奇的愛、對日下的世風的痛恨依舊能讓人感同身受。神麯是意大利人永遠的驕傲,而讓我印象最深的便是但丁對“自由意誌”的理性解釋。田德望先生嘔心瀝血數十載纔完成從意大利文到中文的翻譯,直至生命的最後數載也沒有懈怠,這樣的精神不能不讓人肅然起敬。希望有一天我們可以擁有一本可以媲美吳興華譯本的神麯。
评分開篇迷路走進森林讓我想起瞭花園牆外。20191023-
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有