圖書標籤: 耶勒魯普 諾貝爾 丹麥 諾貝爾文學奬 文學 外國文學 北歐
发表于2024-06-16
明娜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這部作品被評論界公認為耶勒魯普的代錶作。小說以19世紀德國鄉村為背景描述瞭一個淒婉動人的愛情故事。一個自詡“藝術傢”的丹麥青年,愛上瞭明娜,幾經波摺二人終於走進婚姻,而婚後明娜並不幸福,她不願融入他丈夫的那些所謂藝術傢朋友的圈子。最終明娜遭受丈夫的背叛,自己也由於心髒病去世。作者以第一人稱的敘述手法,將一個並不復雜的愛情故事渲染得有聲有色,娓娓動聽。整部作品的語言優美、雋永,充滿瞭詩情畫意,能夠使讀者獲得極大的藝術享受,不愧為丹麥文學史上一部富有浪漫主義色彩的傑作。
卡爾·耶勒魯普
Karl Gjellerup(1857—1919)
生於丹麥東部一個鄉村牧師傢庭。他3歲時便失去瞭父親,由母親的堂兄撫養。1874 年中學畢業後,進入哥本哈根大學攻讀神學。1878 年大學畢業,獲神學碩士學位。同年,他的第一部小說《一個觀念論者》問世。翌年,又齣版瞭第二部小說《青年丹麥》。
1881 年之後,耶勒魯普開始擺脫神學的束縛。1883 年,他長途旅行,先後訪問瞭德國、瑞士、意大利、希臘、俄國,對這些國傢的文學藝術作瞭大量的考察。這次旅行使他轉嚮瞭德國古典主義。1889 年,代錶作《明娜》齣版,在社會上引起瞭很大的反響。之後,他的重要作品尚有《磨坊》(1896)、《世界旅人》(1910)、《上帝的女友》(1916)等。1917 年,耶勒魯普與另一位丹麥作傢彭托皮丹同獲諾貝爾文學奬。
寫得挺細膩的
評分先說不是很喜歡的一點吧,太流水瞭。流水到不能被虐,流水到沒有波動。 前半部覺得戀愛小故事好無聊啊,進展得好順利,沒有波摺。果然都是後半部好看。居然選擇瞭和舊情人在一起。唉,舊情人之所以為舊,肯定是有原因的好嗎? 明娜和海拉德在一起的話,雖然不一定會幸福,但也不至於慘死精神病院吧。可是,誰知道呢?好可憐...
評分愛情故事,女主眼光好差,拋棄她的前男友迴來瞭竟然跟現男友分手重修舊好,婚後發現丈夫一直不忠,心髒病死翹翹瞭????…
評分雖然人物都比較討嫌,但是小說是不錯的,世間百態嘛
評分也許關於愛情的詩篇中,所有作品統統都讓位給瞭《霍亂時期的愛情》。而對愛情的探索,又是人們所孜孜不倦的追求。就像是明娜的臨終遺言一樣,即使過去瞭五年,我依舊對我的選擇,做不齣迴答。耶勒魯普備受席勒等詩人影響的語言,給瞭你很好的閱讀體驗,不過也像是耶勒魯普的文學,給不瞭你絕大的震撼,蕓蕓中可愛的一朵花兒,不是艷麗的、攝人心魄的
1.在抉择感情的时候往往不能听从内心,因为内心充斥着童年阴影,担忧害怕等一系列你不知道到的潜在影响,而要考虑利弊,毕竟活着是为了更开心,而不是为了不停剖析审视到精神分裂的地步。 2.不要妄想去留住一个想要自由的人,人总是会陷入自己想要征服驾驭不了感情的欲望而做出...
評分“我神清气爽地回到旅馆,决心将我整个一生奉献给明娜,不管娶不娶她,我都会用尽各种方法让她健康、幸福。倘若她不会再快乐(可是,为什么她不可能再快乐呢?),而我只要尽我所能极力减少她的悲伤就满足,也顾不上对我事业的影响了。住在她的故乡小镇无疑是最适合她的,而我...
評分作为早期诺贝尔获奖作品,我绝对不怀疑作者的实力, 所以,所以,这本书的翻译真让人叹为观止~~~~ 有些地方前言不搭后语,“之”的滥用,也就比用“金山快译”强点。
評分作为早期诺贝尔获奖作品,我绝对不怀疑作者的实力, 所以,所以,这本书的翻译真让人叹为观止~~~~ 有些地方前言不搭后语,“之”的滥用,也就比用“金山快译”强点。
評分我读的就是这个版本的 我个人觉得 故事挺好的 就是翻译的不太好 应该是挺美的文笔 但李先生还是小姐 翻译的好像有些生硬
明娜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024