計算機輔助翻譯實踐

計算機輔助翻譯實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

王華樹,北京師範大學翻譯學在讀博士,北京大學MTI教育中心特聘翻譯技術教師,中國翻譯協會語言服務能力培訓與評估專傢委員會成員,全國高等院校翻譯專業師資培訓班翻譯技術講師。曾在Lionbridge、Symbio、IGS等國際化企業從事翻譯/本地化工程、本地化測試、本地化培訓與谘詢等工作,具有多年的翻譯/本地化項目實戰經驗以及翻譯技術教學經驗,先後受邀到北師大、北外、北航、北語、西外等三十多所高校做專題講座,曾為德勤中國、文思海輝、華為、中航工業、中國對外翻譯齣版公司等二十多傢企事業單位提供翻譯技術培訓和谘詢。

近年來,在《中國翻譯》、《上海翻譯》、《中國科技翻譯》、Journalof Translation Studies 等學術期刊發錶論文三十餘篇;參與“自然語言處理和語料庫技術在我國高校翻譯教學中的應用(10YJC740124)”、“現代語言服務行業的術語管理體係研究(14YJC740086)”、“現代語言技術體係研究(14WYB015)”等八項省部級科研課題;閤著齣版《翻譯項目管理實務》和《計算機輔助翻譯:理論與實踐》。研究方嚮:應用翻譯理論、現代翻譯技術、翻譯項目管理等。

出版者:
作者:
出品人:
頁數:506
译者:
出版時間:2015-8-1
價格:0
裝幀:平裝
isbn號碼:9787118103557
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • CAT 
  • 語言學 
  • nobutdunbuy 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書以當前語言服務行業新特點為背景,以職業譯員的翻譯技術能力為主綫,以計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation)技術為支點,深入淺齣地闡述瞭翻譯職業化時代譯員需要掌握的翻譯技術相關的知識和技能。全書共十二章,涵蓋瞭翻譯實踐中的主要技術:譯前的文檔轉換、術語提取、語料對齊、預翻譯等;譯中的輔助拼寫、術語識彆、翻譯記憶工具、機器翻譯、電子詞典、翻譯搜索工具、平行語料庫等;譯後的翻譯質量控製、本地化排版、文檔管理、本地化測試等技術;最後以案例形式闡明瞭翻譯技術在項目啓動、計劃、實施、監控和收尾等階段中的應用。

具體描述

讀後感

評分

工欲善其译,必先利其技 —《计算机辅助翻译实践》荐读 BY 师建胜 翻开王华树老师这本厚重的新书《计算机辅助翻译实践》,一种强烈而熟悉的“压迫感”扑面而来,就像每次聆听他讲座时的感受那样——内容丰富,信息量超大。 这本书的封面由出版社设计,遵从整个...

評分

工欲善其译,必先利其技 —《计算机辅助翻译实践》荐读 BY 师建胜 翻开王华树老师这本厚重的新书《计算机辅助翻译实践》,一种强烈而熟悉的“压迫感”扑面而来,就像每次聆听他讲座时的感受那样——内容丰富,信息量超大。 这本书的封面由出版社设计,遵从整个...

評分

工欲善其译,必先利其技 —《计算机辅助翻译实践》荐读 BY 师建胜 翻开王华树老师这本厚重的新书《计算机辅助翻译实践》,一种强烈而熟悉的“压迫感”扑面而来,就像每次聆听他讲座时的感受那样——内容丰富,信息量超大。 这本书的封面由出版社设计,遵从整个...

評分

工欲善其译,必先利其技 —《计算机辅助翻译实践》荐读 BY 师建胜 翻开王华树老师这本厚重的新书《计算机辅助翻译实践》,一种强烈而熟悉的“压迫感”扑面而来,就像每次聆听他讲座时的感受那样——内容丰富,信息量超大。 这本书的封面由出版社设计,遵从整个...

評分

工欲善其译,必先利其技 —《计算机辅助翻译实践》荐读 BY 师建胜 翻开王华树老师这本厚重的新书《计算机辅助翻译实践》,一种强烈而熟悉的“压迫感”扑面而来,就像每次聆听他讲座时的感受那样——内容丰富,信息量超大。 这本书的封面由出版社设计,遵从整个...

用戶評價

评分

上課用書。

评分

上課用書。

评分

上課用書。

评分

上課用書。

评分

上課用書。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有