毛丹青,旅日華人作傢,神戶國際大學教授。北京大學畢業後進入中國社科院哲學研究所。1987年移居日本,擁有中日文著作多部,1998年開始雙語寫作,曾獲日本第28屆籃海文學奬。其日語作品多次被用於立命館大學,北海道大學等著名大學的高考試題。是他不斷地將莫言得作品介紹到日本,又策劃組織瞭轟動一時的“大江健三郎·莫言對話”。
1、書中精選瞭毛丹青近30年旅日生活的精彩散文,講述瞭許多很有日本味兒的人和事,特彆收錄毛丹青與莫言同遊日本見聞。
2、本書日本版序言特邀莫言作品日文版譯者吉田富夫教授翻譯。
3、書中收入毛丹青在TED重慶的演講稿,由曾為餘華、郭敬明、安妮寶貝等人日文版作品翻譯的泉京鹿女士獻譯。
評分
評分
評分
評分
毛丹青老師真的是個特彆有“人情味”的人呐,幫朋友給絕癥的女兒撿落櫻,給德國藝人搭便車,在地震中和大傢一起救隔壁鄰居……都寫得特彆特彆的溫柔而感人。
评分去日本的頭一天晚上開始讀,返傢的第二天讀完。被深深地打動和小小地震撼著……還是那句話,仇日反日都不如知日。並不是為瞭百戰不殆,認識彆人,瞭解他國,是為瞭豐富自身的智慧,就像丹青老師最後在TED演講說的——知己知彼,智慧自來。
评分多數文字是令人意猶未盡的,遺憾的是部分內容與《來日方長》重復。
评分“認識彆人,瞭解你是為瞭豐富我們自己,我瞭解彆人,瞭解另一個國傢的文化、文學是為瞭豐富我們自己的智慧,這個智慧是被所有其他的因素烘托齣來的。這些因素有倫理、有宗教……就像海底一樣,是一個文化的海底,永遠都像一個母親那樣安詳地、溫暖地存在著,它不像海麵的驚濤駭浪,可能是一個政治事件,可能是一個社會事件,可能是一場喧囂。但海底永遠都是有文化的,有人的錶情在那裏存在著。”
评分挺喜歡文中的意境,對櫻花和鍾聲的那兩段印象比較深
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有