本书讲述的是一个失败的中年男人重获新生的故事。
纽约三流记者奎尔·卑微地苟活到36岁还从未得到过这个世界一次的肯定,在生活和婚姻全线崩溃后,带着两个幼小的女儿,和年迈的姑妈一道,回到祖居的加拿大纽芬兰岛、四十余年无人居住海边老屋,在内心同样伤痕累累的当地众多小人物的帮助下,终于摆脱了因丑陋相貌和失败人生所造成的心理阴影,找到了自己微小的人生位置,以及相应的事业和不再迟疑的爱情;而在这生存环境严酷到了极点的不毛之地,面对吞噬生命的大海、巨浪、冰雪、疾风,这一群边缘小人物互相援手,各自获得了生命的救赎和重生的欢悦。
粗砺平淡的风格,压抑的深情如同潜流暗涌,全书仿佛是对那些被这世界唾弃却不自弃的边缘人、失意者内心褶皱和创伤的一次抚平与修复。
安妮·普鲁(1935—)是当代美国文坛一位令人瞩目的作家。她出生于康涅狄格州。自八十年代末开始,陆续创作了《心灵之歌及其他》(1988)、《明信片》(1992)《船讯》(1993)、《手风琴罪行录》(1996)、《近距离:怀俄故事集》(1999)、《老谋深算》(2002)和《脏泥:怀俄明故事集II》(2004)等作品。 其中,短篇小说《断背山》被李安搬上银幕,感动了亿万观众。 文学界对安妮·普鲁给予了普遍的认可,她获得了美国几乎所有重要的文学奖项,她普利策奖、国家图书奖、福克纳奖和薇拉文学奖等。 《船讯》(又译《航运新闻》)是安妮·普鲁最富激情的一部长篇小说,曾获1993年美国国家图书奖和1994年普利策小说奖等多项大奖,并于2001年被仔莱坞搬上银幕,由凯文·史派西和朱丽安·摩尔联袂主演。
for 《经济观察报 书评增刊 12月号》 美国作家安妮•普鲁的《船讯》最初进入大众视野的时候,正是其短篇小说《断背山》被李安改编为同名电影而在中国广受关注的那一年。但《船讯》并未受到太大关注,很多人提起安妮•普鲁,还是只想到《断背山》。 但恰恰是这本《...
评分中午一个人吃饭,炒个空心菜,炖个鱼汤就好了。省下的时间正好用来看书。楼下的锄草机轰轰开了一个上午。空气里都是草汁的苦味。我在非常草本和饱和的幸福感里,读一本湿冷的苦书。安尼.普鲁的《船讯》。书首介绍她是《断背山》的原著作者,当时我心里就想“坏了”,一个作家是...
评分我们可以用怎样具体的形象来比喻人生呢?它线性而纤细,却蕴含着韧性与力量,与此同时,生命本身,又难免与其他生命产生交集,或者可以亲密无间,或者擦身而过,或者一团糟——用绳结来比喻这样的东西,也许再合适不过。 或许安妮•普鲁也这样想,才会在她的长篇作品《船讯...
评分When I was in senior high three years ago, I gave up Pride and Prejudice after reading about thirty pages, just a small fraction of that copy. Many a time I was faced with a 70-word sentence without any punctuation marks and it always ended in analyzing its...
评分大多数人都在对比中苟且偷生。别人有钱我没钱,别人JJ大我JJ小,别人是受我是攻,别人旅行我苦逼,别人发财我傻逼,别人帅逼我丑逼。于是乎,天降了一个不敢想象的贼肥贼丑贼无能的主人公和你一起对比生活。 作者写过《断背山》。这个干啥啥不行吃啥啥不剩的主人公,有点超乎...
这本书的语言风格,在我读过的众多作品中,可以说是独树一帜的。它带着一种古老而典雅的腔调,仿佛是从泛黄的羊皮卷轴上誊抄下来的一样,但又巧妙地融入了现代人可以理解的情感共鸣点。句子结构复杂却不失流畅,大量的排比和对偶句式,使得阅读过程本身变成了一种审美的享受。它不追求华丽的辞藻堆砌,而是注重词语的精准度和历史厚重感。有些段落,我甚至会情不自禁地停下来,反复默读几次,去体会其中蕴含的节奏和力量。这已经超越了“阅读故事情节”的层面,更像是在聆听一场精心编排的语言交响乐。对我这种对文字质地敏感的读者来说,这简直是一场饕餮盛宴。它成功地创造了一种超越时空的文学氛围,让人在喧嚣的现实中找到了一片精神的净土。
评分读完之后,我感到一种难以言喻的释然,但这并非是故事大团圆式的结局带来的轻松,而是一种对生命复杂性的深刻理解后的平静。这本书最厉害的地方在于,它没有试图去解决所有的矛盾,而是将那些无法解决的、人性的固有缺陷赤裸裸地展现在我们面前。它像一面镜子,映照出我们在面对困境时可能产生的怯懦、傲慢与牺牲。我尤其欣赏作者对“选择的代价”这一主题的处理。每一个看似微不足道的决定,在故事的长河中都激起了巨大的涟漪,最终塑造了角色的命运。这种因果链条的展示,让人在合上书本后,依然久久不能平息,反思自己人生中的那些“岔路口”。它不是一本读完就可以抛诸脑后的作品,它更像一个老朋友,在你需要沉思时,会悄悄地从书架上跳下来,重新唤起你对生活深层意义的探寻。
评分这本小说,读起来真让人有种沉浸式的体验,仿佛置身于那个充满未知与挑战的海域。作者的笔触细腻得令人惊叹,对环境的描写简直达到了“身临其境”的地步。微风拂过水面的声音,咸湿的空气,乃至远方海鸟的鸣叫,都清晰可辨。我几乎能感受到主人公内心的挣扎与渴望,那种面对浩瀚海洋时的渺小与敬畏。故事的节奏把握得恰到好处,不是那种快节奏的刺激,而是一种缓慢渗透的张力,如同潮水般层层推进,让人忍不住想要知道下一刻会发生什么。那种对未知的探索欲,深深地抓住了我。而且,人物的塑造非常立体,没有绝对的好人或坏人,每个人都有自己的灰色地带和复杂的动机,这让整个故事显得无比真实可信。我特别喜欢其中关于人与自然关系的探讨,那种敬畏与抗争,是人类永恒的主题之一。这本书没有给我那种高高在上的说教感,而是通过一个个鲜活的事件,将深刻的哲理悄悄植入读者的心底。
评分我得说,这本书的叙事结构简直是一场迷宫般的探索,初读时可能会有些许迷失,但一旦适应了这种跳跃式的思维,便会发现其精妙之处。它不是线性的时间推进,而是不断地在回忆与现实之间穿梭,像海浪一样拍打着读者的认知边界。这种叙事手法对读者的专注力要求很高,但回报也是巨大的——你必须主动去拼凑故事的碎片,才能构建出完整的画面。其中一些象征手法的运用,初看似乎晦涩难懂,但结合后续情节细细品味,会发现它们是整个故事主题的精妙注脚。我个人对这种“留白”的艺术非常欣赏,作者没有把所有东西都解释得明明白白,而是留下了足够的空间供读者去想象和解读,每次重读都会有新的发现。这种深邃感,远超一般通俗小说的范畴,更像是一部需要反复咀嚼的文学作品。它挑战了我们习惯的阅读模式,迫使我们以一种更开放、更具探究性的心态去面对文本。
评分坦白讲,这本书最打动我的,是其中对“等待”这一概念的深刻描绘。它不是那种急切的盼望,而是一种近乎永恒的、带有宿命感的坚守。在故事中,时间仿佛被拉伸和扭曲了,角色们为了一个目标,可以忍受漫长、枯燥、甚至绝望的等待。这种对时间的耐受力,让人不禁反思我们现代社会对“即时满足”的过度追求。文字本身有一种奇特的韵律感,尤其是在描述寂静的场景时,那种“无声胜有声”的力量被发挥到了极致。我能感觉到那种深入骨髓的孤独,但这种孤独并非令人厌倦,反而从中提炼出了一种强大的内在力量。它探讨了信念的价值:当外界的一切支持都消散后,支撑一个人走下去的,究竟是外部的承诺还是内心的执念?这本书没有给出简单的答案,它只是温柔而坚定地呈现了这种挣扎的本质。
评分安妮·普鲁
评分听说这本书是五六年前。要是当时看过的话,我的海洋三省之旅绝对会走过北悉尼的大提琴雕塑登上去纽芬兰的渡轮。 完全可以想象纽芬兰岛上粗犷的生活,也理解极端的自然环境可以让人发疯也可以让人找到回归朴实正常的日常生活的道路。 这个版本的译文也很不错。
评分“也许,水比光更古老,钻石在滚热的羊血里碎裂,山顶喷出冷火,大海中央出现了森林,也许,抓到的螃蟹背上有一只手的阴影,也许,一根打了结的绳子可以把风囚禁。也许,有的时候,爱情也可以不再有痛苦和悲伤。”每每读到这样的文字,都觉得,不应该早早死亡,生活还可以继续下去啊!
评分安妮·普鲁腻害~如此硬汉冷冽的文风~通过对奎尔的勾勒体现出欧洲第一代第二代移民的失意~以及欧洲与美洲间的文化断裂~能读出温情来我也是服气的~
评分读安妮普鲁的文字,好像在和一位强大、勇敢又温柔的长者对话。啊,她是怎么将粗粝、酷烈、柔情、悲悯揉在一起又完美呈现的,让人只感到脸虽在风雨之中,心却在宁静之中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有