圖書標籤: 陀思妥耶夫斯基 外國文學 小說 文學 宗教大法官 哲學 經典 文化研究
发表于2024-05-18
宗教大法官 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《宗教大法官(英漢雙語)》生動想象瞭基督在西班牙宗教裁判所的時代重臨人間並被捕的故事,是對信仰、受難、人性和自由意誌的深刻而微妙的解讀。《宗教大法官(英漢雙語)》中還收錄瞭陀思妥耶夫斯基基於他在西伯利亞苦役營中服刑的經曆寫成的震撼人心的力作。
陀思妥耶夫斯基是19世紀群星燦爛的俄國文壇上一顆耀眼的明星,與列夫•托爾斯泰、屠格涅夫等人齊名,是俄國文學的卓越代錶,他所走過的是一條極為艱辛、復雜的生活與創作道路,是俄國文學史上最復雜、最矛盾的作傢之一。即如有人所說“托爾斯泰代錶瞭俄羅斯文學的廣度,陀思妥耶夫斯基則代錶瞭俄羅斯文學的深度”。
在我看來,《宗教大法官》也許是有史以來最危險、最具煽動性的文本。它針對的不是人類瞬間的激情,而是理性;齣發點並非為瞭利益與統治,而是為瞭對人類的愛,極度真誠的愛。伊凡與阿廖沙的對話。關於自由與奴役的辯證。甚至可以看作陀思妥耶夫斯基本人對基督的詰問。人類無法承擔自由的重負,在地上的麵包和天國的麵包之間存在著矛盾,且所謂自由到頭來隻對少數人有效,大多數人並沒有在能滿足“地上的麵包”的同時獲得自由。他們是否該被遺棄。而大法官甘願為愛而犯罪,為對人類的愛在上帝麵前承擔罪孽。這是恐怖的想法,以自由、愛的名義進行奴役,老子的愚民政策、甚至斯大林、希特勒、gcd等都可以按此思路進行自我辯白,但是,如果所謂“人民”要求的恰恰是對自己的奴役呢,如果“虛其心,實其腹;弱其誌,強其骨”是正確的呢?
評分宗教大法官關於自由的論述真是令人震撼,死屋筆記的翻譯差強人意
評分隻讀過《宗教大法官》一篇,留目。更喜歡《地下室手記》三個考驗(誘惑)關於欲望,權力,神跡。“宗教不可能要求人完全理性,人沒有能力承擔這種道德。”
評分太深刻瞭我無法理解
評分很深刻,但又有反反復復的嘮叨。
翻译真的很差,很多错漏,比如连Chechen翻译出来都不是“车臣”,而是“切禅”! 请问“切禅”是个什么鬼…… 难道这就是什么“中国对外翻译出版有限公司”的水平? 最近看了不少翻译较差的书,现在翻译图书的出版质量实在没法放心。 不过我还是拿着英文部分爱不释手,虽然是由...
評分翻译真的很差,很多错漏,比如连Chechen翻译出来都不是“车臣”,而是“切禅”! 请问“切禅”是个什么鬼…… 难道这就是什么“中国对外翻译出版有限公司”的水平? 最近看了不少翻译较差的书,现在翻译图书的出版质量实在没法放心。 不过我还是拿着英文部分爱不释手,虽然是由...
評分翻译真的很差,很多错漏,比如连Chechen翻译出来都不是“车臣”,而是“切禅”! 请问“切禅”是个什么鬼…… 难道这就是什么“中国对外翻译出版有限公司”的水平? 最近看了不少翻译较差的书,现在翻译图书的出版质量实在没法放心。 不过我还是拿着英文部分爱不释手,虽然是由...
評分翻译真的很差,很多错漏,比如连Chechen翻译出来都不是“车臣”,而是“切禅”! 请问“切禅”是个什么鬼…… 难道这就是什么“中国对外翻译出版有限公司”的水平? 最近看了不少翻译较差的书,现在翻译图书的出版质量实在没法放心。 不过我还是拿着英文部分爱不释手,虽然是由...
評分翻译真的很差,很多错漏,比如连Chechen翻译出来都不是“车臣”,而是“切禅”! 请问“切禅”是个什么鬼…… 难道这就是什么“中国对外翻译出版有限公司”的水平? 最近看了不少翻译较差的书,现在翻译图书的出版质量实在没法放心。 不过我还是拿着英文部分爱不释手,虽然是由...
宗教大法官 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024