加•泽文 (Gabrielle Zevin ,1977— )
美国知名作家、编剧。年轻并极富魅力,深爱阅读与创作。
毕业于哈佛大学英美文学系的她,已出版了九本小说,作品被翻译成三十多种语言。14岁时,她写了一封关于“枪与玫瑰乐团”的信函投给当地报社,措词激烈,意外获得该报的乐评人一职,迈出了成为作家的第一步。28岁时,出版《时光倒流的女孩》,一举成名。
一直以来,她对书、书店以及爱书人的未来,都充满见解。她的第八本小说《岛上书店》在2014年以无人能及的高票数,获选美国独立书商选书桂冠图书;在中国已成为超级畅销书,是无数书店常推常新的作品。《太年轻》是她的第九本小说,《华盛顿时报》评论道:“本质上,这是一部关于女性主义的、充满智慧的杰作!”
泽文的创作丰富,而一以贯之的,是用轻盈的文字,充满想象力的故事和洞见,书写深刻的人生话题。
泽文还为《纽约时报》、美国国家公共电台(NPR)撰稿,现居洛杉矶。
译者:
孙仲旭 (Luke) (1973-2014),知名青年翻译家。毕业于郑州大学外文系,业余从事文学翻译,已出版译作《一九八四》《动物庄园》《门萨的娼妓》《麦田里的守望者》等。
译作目录:http://book.douban.com/doulist/14076/
译文小集:http://www.douban.com/note/34107135/
李玉瑶,编辑,译者。七十年代生人,现任职于上海译文出版社。译有《阿克拉手稿》《与狼共舞》《房间》《激情》等作品。
这是一部神奇的书,开始的时候看不太下去到了后来却停不下来。 没有人会是一座孤岛。 以书为媒介发生了那么多的故事,AJ最开始不喜欢的书后来喜欢了,因为心境变了,因为爱屋及乌。 世上本就没有十全十美的人,最美好的事不过是,我们彼此都不完美明白对方的缺点,却能够包容,...
评分2014年4月,青年翻译家孙仲旭想去翻译《岛上书店》,这本书不算厚。7月底,孙仲旭结束非洲公务回广州。8月8日,他打电话给李玉瑶,告诉对方自己被诊断为重度抑郁症,手里的翻译工作恐怕无法继续,希望李玉瑶能接下他没有完成的小说集《小岛书店》的翻译。8月28日,孙仲旭抑郁症...
评分这本书里,有各类死亡(车祸、自杀、被杀、重病),有背叛,有遗弃,有欺骗,有偷盗,但,它仍然是温暖的。 那么,是什么消解了那些看上去负面的东西? 是爱和理解。 既然有着这些情节,整本书,还是平淡的,家常的,围绕着丧妻的小书店老板发生的一切:丧妻、捡到一个孩子...
评分 评分2015.6
评分书店可能是这本书唯一的亮点。其他,啥爱,啥小孩,啥女版,啥啥呀。那个谁的真迹也蛮搞笑。剩下的是啥?????看开头猜得到结局系列,啥玩意。果然这种书只配当畅销书,价值观统一,美国式的热情善良友好热爱生活价值观,nmd 。
评分书店可能是这本书唯一的亮点。其他,啥爱,啥小孩,啥女版,啥啥呀。那个谁的真迹也蛮搞笑。剩下的是啥?????看开头猜得到结局系列,啥玩意。果然这种书只配当畅销书,价值观统一,美国式的热情善良友好热爱生活价值观,nmd 。
评分"No man is an island; Every book is a world." / 這本書的簡體中文版的書名是《島上書店》,挺貼切的。是頗為感動的一本書,很久沒看過這麽簡單又溫情的小說了,雖然某些地方有些「虐」。看完終於知道為什麼它這麽受歡迎了,因為故事很好讀,又能讓愛書者能找到一些共鳴!
评分译本的对话完全不对头!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有