白鷺

白鷺 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

【作者簡介】

德裏剋·沃爾科特(Derek Walcott,1930— ),生於聖盧西亞的卡斯特裏。先後就讀於聖瑪利大學和西印度的牙買加大學,畢業後遷居特立尼達島。在波士頓大學教授過文學課程。詩人、劇作傢及畫傢,代錶作有《奧美羅斯》《白鷺》等。國際作傢奬、史密斯文學奬、麥剋阿瑟奬、艾略特詩歌奬等的獲得者。1992年,其詩因“具有偉大的光彩,曆史的視野,獻身多元文化的結果”,獲諾貝爾文學奬。他被布羅茨基譽為“今日英語文學中最好的詩人”。

【譯者簡介】

程一身 本名肖學周。河南人。文學博士。著有詩集《北大十四行》,中國傳統文化研究三部麯《中國人的身體觀念》《權力的鏇流》《理解父親》,專著《硃光潛詩歌美學引論》《為新詩賦形》;編著《外國精美詩歌讀本》,譯著佩索阿《戀愛或禁欲之書》。曾獲北京大學第一屆“我們”文學奬。

出版者:廣西人民齣版社
作者:[聖盧西亞] 德裏剋·沃爾科特
出品人:
頁數:152
译者:程一身
出版時間:2018-10
價格:45.80元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787219091982
叢書系列:沃爾科特係列
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 德裏剋·沃爾科特 
  • 沃爾科特 
  • 外國文學 
  • 詩 
  • 聖盧西亞 
  • 詩集 
  • 聖盧西亞文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

【圖書簡介】

《白鷺》是諾貝爾文學奬得主沃爾科特的代錶作,被艾略特詩歌奬評委們認為是一部“動人的、技術上無懈可擊的作品”。《白鷺》是一部完美的短詩集,共54首短詩,包括組詩11首。在這些詩中,詩人以一種罕見的熱望和強烈的生命力,迴憶他生涯中獨特的主題——加勒比海復雜的殖民遺存、他對西方文學傳統的熱愛、隨著時間的流逝而産生的智慧、新的愛情中總是奇異的快樂,以及自然界有時令人恐懼的美麗。詩人置身於時間和空間的無窮中,置身於老之將至後愛的消失和死亡的臨近,在過去與現在、神話與現實、永恒的古典之美與當下的衰敗之間穿行,隨物賦形,極力捕捉廣闊世界的斑斕之美;同時,他令人著迷地重復主題和意象,創造瞭一種近乎衝浪的節奏,拓寬瞭韻律、詩歌形式和語言的可能性——沃爾科特寫齣瞭一種對時間消逝、人生虛無的勝利,“一個成熟而又不滿足的無窮無盡的老年”。

【大師推薦】

他的作品具有巨大的啓發性和廣闊的曆史視野,是其獻身多種文化的結果。

——1992年諾貝爾文學奬授奬詞

在視力敏銳方麵,這位詩人很像約瑟夫·班剋斯,不同之處在於通過將目光固定在一株“被自己的露水鎖住”的植物或固定在一個物體上,他完成瞭任何博物學傢都未能完成的事情——他賦予它們生命。

——[俄] 約瑟夫·布羅茨基

通過清除戲劇性、主題和任何完結性的花飾,沃 爾科特把詳端細察的全部重量都壓在瞭詩行之上。這樣的詩藝沒有任何東西在其後隱藏——沒有機巧的把戲,沒有聲東擊西的假象。這是一場孤注一擲的冒險,而它成功瞭。

——[美] 斯文·伯剋茲

沃爾科特的詩歌已超越瞭自我置疑、自我探索、自我診治的階段而變成瞭一種公共的資源。他不是鼓動傢。他所能鼓動起來的是寬宏大量和勇氣。我相信他會贊同霍普金斯的觀點:感情,尤其是愛,是詩歌的偉大的動力和源泉。

——[愛爾蘭] 謝默斯·希尼

具體描述

讀後感

評分

因为文明是有限的,中心崩散的时刻终究会发生在每种文明的寿命中。在这样的时候,阻止它们瓦解的并非军团而是语言。罗马的情况是这样,在此之前,古希腊也是这样。当时维持中心的工作是由来自外省,以及边远地区的人完成的。与俗见相反,边远地区并非世界终结的地方—...  

評分

赋予一个地方一种抒情的现实,乃是比发现或者是开发某个已被创造的地方更具想象力也更慷慨的行为。——布罗茨基《涛声》 对于读者来说,“诗和远方”似乎是互为表里的向往。而“圣卢西亚”这个国家名,可能就是诗集《白鹭》呈现的第一个陌生的“远方”。这样一个人口不足20...  

評分

说起圣卢西亚,或许没有多少人真的知道这个国家,但是要说起沃尔科特到底是有人知道的,甚至知道他的一些曼妙的诗句。这就是追求艺术的人的力量,可以利用艺术将一个无人所知的岛屿展示给外界所知。这也是艺术的力量,能够用简练的方式,将一个人展示给全世界。 《白鹭》是沃...  

評分

只是一个爱大海的红肤黑人, 且有着良好的殖民地文化基础, 荷兰、黑人和英国血统凝汇一身, 或许是无名小卒,或是整个国度。 德里克•沃尔科特于1930年出生在圣卢西亚的卡斯特里,他是一位综合性的诗人,受到了加勒比海地区独特的殖民文化和本土文化的影响,同时他又有着来...

評分

对死之即至与时间的卡嗒之声,体悟已不再从容。 然而日常的微光之下,埋伏的尖利依然存在。 只是早期的庞博,变为窗口的阵风, 音乐的组曲,教堂的台阶,海鸥栖息的木桩。 一切如端坐塔尖,静观杯水中的波澜。 而且更为擅长在近似古典诗的精致结构之内, 于暴雨临于海面之际,...  

用戶評價

评分

精確、明亮,挑不齣毛病。又發現瞭一個喜歡的詩人!譯後記譯者還留瞭qq號,感覺很萌。

评分

雖然作者好歹是諾貝爾文學奬的得主,但這部老年詩集頗令人尷尬。從技術層麵說,跳躍的文本容納瞭豐富的生活性意象,但這些意象之間的空隙或者太過狹窄,或者落差太過突兀;充斥的長句完全破壞瞭詩歌之美,讀起來拖遝難受。譯者本人在跋中自覺地提到瞭長句的問題,即使那是作者的風格,譯者為什麼要被此拘束?“這部被艾略特奬評委們認定的完美之作,經過我的翻譯之後差不多成瞭完美的反麵。”這倒是難得的中肯之談。這些詩作的失敗之處,還有一個根本的原因:激情的喪失。正如老詩人渴望對一個年輕女子煥發愛慕而退卻一樣,他的激情根本來不及發光。倒是某些零片斷句,偶發的光芒不可逼視,證明瞭詩歌極緻的美麗,如“在這個橙色的時刻,光讀起來像但丁”,可惜,這樣的絕美意境太少瞭,端莊成為瞭本詩集的底色。

评分

白鷺(egret)與遺憾(regret)僅一字之差。老年之詩,繪畫之詩,在愛的喪失與死的臨近時的眼前風光,有著印象派油畫的光感,但是感覺有點浮於錶麵。

评分

舊版錯誤很多,新版好多瞭。

评分

白鷺(egret)與遺憾(regret)僅一字之差。老年之詩,繪畫之詩,在愛的喪失與死的臨近時的眼前風光,有著印象派油畫的光感,但是感覺有點浮於錶麵。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有