近代上海英文出版与中国古典文学的跨文化传播(1867-1941)

近代上海英文出版与中国古典文学的跨文化传播(1867-1941) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海古籍出版社
作者:孙轶旻
出品人:
页数:224
译者:
出版时间:2014-10-1
价格:CNY 58.00
装帧:平装
isbn号码:9787532573936
丛书系列:中西文學文化關係研究叢書
图书标签:
  • 上海
  • 中外交通
  • 跨文化
  • 海外中国研究
  • 文学
  • 文化史
  • 古典文学
  • 出版史
  • 近代史
  • 上海
  • 英文出版
  • 古典文学
  • 跨文化传播
  • 19世纪
  • 20世纪
  • 中西交流
  • 文化传播
  • 中国文学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于“近代上海英文出版与中国古典文学的跨文化传播(1867-1941)”一书的详细图书简介,内容严格聚焦于该主题,并力求自然流畅。 --- 图书简介:近代上海英文出版与中国古典文学的跨文化传播(1867-1941) 引言:历史的交汇点与文化的中转站 近代上海,作为中国最早与世界深度接轨的都会,不仅是政治、经济的中心,更是文化交流与思想碰撞的前沿阵地。本书聚焦于一个特殊的文化现象:在1867年至1941年间,上海的英文出版机构如何成为中国古典文学走向世界的主要媒介,以及这一过程如何塑造了西方对中国的初步认知与理解。 本书的核心关切在于剖析一个动态的、双向的跨文化传播场域。我们不再将目光仅仅停留在古典文学作品本身,而是深入考察那些将“中国之声”翻译、阐释并包装成“西方可读之物”的出版实践、译者群体以及背后的文化权力结构。这一时期,正值中国传统社会剧烈动荡,而西方对东方知识体系的渴望与误解并存,上海的英文出版业恰好处于这一矛盾的交汇点。 第一部分:上海的出版生态与古典文学的初次“登场” (1867-1895) 本书首先梳理了19世纪后半叶上海英文出版业的形成脉络。这一时期的出版主体主要包括西方传教士创办的印刷所(如江南制造局的附设部门)、外商书局以及早期的本地英文报刊。早期出版的动机往往与传教、商业以及对异域风俗的猎奇心理交织在一起。 在这一阶段,中国古典文学的引入是零散且具有明显目的性的。我们考察了早期关于《论语》、《道德经》的片段式译介,以及对中国民间故事、神话传说的改编。这些翻译往往服务于传教士对儒释道思想的认知建构,其译本质量良莠不齐,且深受译者个人文化偏见的影响。重点分析了上海印刷技术(如活字排版)的引入对英文出版效率的提升,以及其如何为后续大规模的文学翻译奠定物质基础。 第二部分:译者群体的形成与翻译策略的演变 (1896-1919) 随着通商口岸的开放和民族意识的觉醒,上海的文化生态愈发复杂。本书详细考察了近代第一代职业化的、具有跨文化身份的译者群体的出现,如林语堂、周作人等早期留学生背景的知识分子,他们开始以更具学术性和现代性的视角介入古典文学的翻译工作。 这一部分着重探讨了翻译策略的重大转变: 1. 从“传教式”到“文学化”的转变: 译者们不再满足于简单的意义转译,开始尝试在英文语境中重建中国古典诗词的音韵美感和叙事张力,尽管成果褒贬不一。 2. “小说”范式的确立: 探讨了《西厢记》、《牡丹亭》等传奇和戏曲作品的选译过程。这些作品因其情节的戏剧性和人情描绘,更容易引起西方读者的兴趣,成为古典文学进入西方主流视野的“敲门砖”。 3. 出版机构的角色重塑: 探讨了商业性书局(如 Kelly & Walsh)如何介入古典文学的出版,他们对市场需求的迎合,如何反过来影响了哪些作品被选中翻译和出版。 第三部分:现代性焦虑与古典文学的“重塑” (1920-1941) “五四”新文化运动后,中国知识分子对本土传统文化的态度经历了剧烈的反思与重估。上海作为文化输出的前沿,其英文出版物清晰地反映了这种现代性焦虑。 本书分析了在这一时期,古典文学的英文译介如何被用于构建“现代中国”的文化形象: 1. 新文学精英的主导地位: 考察了以林语堂为代表的知识分子如何利用英文出版平台,推介经过“净化”和“现代化阐释”的古典文学,试图向西方证明中国文化既有深厚的底蕴,又不乏现代的活力。例如,他们如何选择性地强调魏晋风度或宋代士大夫的闲适情趣,以迎合西方对“东方智慧”的期待。 2. 诗歌翻译的“失语”困境: 深入分析了唐诗宋词的翻译难点。在音韵格律难以保留的情况下,译者们常采取意译或“自由诗化”的方式,这虽然提高了可读性,却也导致了原作意境的巨大损失。我们对比分析了不同译者对同一首经典作品(如李白的《静夜思》或苏轼的词作)的英文版本,揭示了翻译过程中文本的“损耗”与“增益”。 3. 知识产权与跨国合作: 随着国际版权意识的提高,本书也触及了早期中国作家与西方出版社在古典文学改编(包括舞台剧、电影剧本的蓝本)中的合作与利益分配问题,侧面反映了文化产品在国际市场中的价值定位。 结论:上海作为文化编码站 本书认为,1867年至1941年的上海英文出版活动,并非简单的“搬运”中国古典文学,而是一个复杂的“文化编码”过程。上海的英文出版物充当了文化解码器和重构器,它们在西方读者心目中建立了关于中国古典文学的初始范式,这种范式既包含了对中国文化精髓的初步接触,也携带着西方中心主义的滤镜和现代性改造的痕迹。理解这一时期的英文出版史,是理解中国古典文学在世界文学版图中位置的关键一环。 本书价值: 本书填补了对近代上海文化史中,特定文学门类(中国古典文学)与特定媒介(英文出版)交叉研究的空白。它不仅是研究中国文学翻译史的重要参考,更是深入洞察近代中国在全球化压力下,如何进行文化自我定位与对外传播实践的个案研究。读者将通过本书,看到海派文化中“中西交融”这一概念更为具体的、由印刷品构建起来的物质证据。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的学术深度是毋庸置疑的,但最让我感到惊喜的是它在跨学科研究上的视野开阔性。它不仅仅是一部文学史或翻译史的作品,更像是一扇通往近代中国社会变迁的侧窗。作者在论证过程中,巧妙地穿插了当时上海的城市发展、教育体制改革乃至早期资本运作对文化传播的影响,展现出一种宏大叙事下的微观体察。这种将文化现象置于复杂的社会经济结构中去考察的做法,使得结论具有了极强的说服力和解释力,避免了以往研究中常见的“空中楼阁”式论证,让人不得不重新审视文化传播的物质基础与环境。

评分

我特别欣赏作者在处理史料时的那种克制与审慎的态度。面对那些跨越文化鸿沟、容易引发误读和简单化的议题时,他没有选择激烈的批判或盲目的赞美,而是保持了一种学者应有的距离感和尊重。每一个引文的呈现,都经过了细致的辨析和考证,仿佛能感受到作者在浩如烟海的档案中反复比对、小心翼翼地重建历史原貌的过程。这种严谨的治学精神,为整部作品奠定了一种坚实的基调,读起来让人倍感踏实,极大地提升了阅读的信任度,深知自己所接触到的信息是经过层层筛选和锤炼的精华。

评分

这本书的章节结构设计得非常精妙,逻辑推进层层递进,从宏观的背景铺垫到具体的文本分析,再到最终的文化影响评估,整个阅读体验一气呵成,毫无滞涩感。作者对关键概念的界定清晰明确,比如对“跨文化传播”在特定历史语境下的独特含义的阐释,为后续的论述打下了坚实的基础。更妙的是,每一章的结尾似乎都留有一个小小的悬念或一个开放性的思考点,驱使着读者迫不及待地翻到下一页,去探寻更多的线索,这种叙事节奏的把控,无疑是极高明的,让原本可能显得严肃的学术探讨变得引人入胜,具有极强的可读性,让人不知不觉中就读完了数万言。

评分

初读这本著作,我立刻被它叙事风格中那种近乎散文化的流畅感所吸引。作者的笔触极其细腻,他似乎不满足于仅仅罗列史实和书目,而是将历史的脉络编织成了一幅幅生动的画面。阅读过程中,我仿佛化身为那个时代在上海滩穿梭的文化观察者,耳边是电车叮当作响的声音,眼前是中西交融的街景。他对特定历史节点的捕捉尤其精准,比如某个重要翻译家首次抵达上海时的心情,或是某家早期英文书店的内部陈设,这些细节的描绘,极大地增强了阅读的沉浸感和代入感,让人完全沉浸在那个波澜壮阔的文化场域之中,而不是仅仅停留在枯燥的学术分析层面。

评分

这本书的装帧设计,尤其是封面那一抹经历岁月洗礼的淡雅米黄色,一下子就抓住了我的眼球。拿到手里沉甸甸的质感,仿佛能触摸到百年前那些泛黄的纸页,散发着一种古老的墨香。内页的排版极其考究,字体选择既有那个时代特有的古典韵味,又不失现代阅读的舒适度。尤其值得称道的是,作者在引用的早期英文刊物插图和照片的选取上,眼光独到,那些模糊却充满故事感的画面,像是为文字搭建了一个精致的舞台背景。这本书的纸张触感温润,每一次翻阅都像是在进行一场跨越时空的对话,让人心生敬意。装帧的细节处理,比如书脊的烫金工艺,在低调中透露出一种学者的严谨与对历史的珍视,看得出出版方在制作上倾注了大量心血,绝对是书架上值得珍藏的一件艺术品。

评分

动手动脚找东西...沦为一本工具书...

评分

动手动脚找东西...沦为一本工具书...

评分

关键词:近代英文报纸、中国古典文学、上海。文字很克制,附录搜集的信息很有用,不过也有缺憾。如天下月刊,未将洪亮吉那篇收录在内。

评分

选题击败了95%的人!

评分

主要梳理三家近代上海西文出版社:美华书馆、别发印书馆、商务印书馆(编译所)所出版的中国古典文学作品,总的来看,重头戏还是在作品文本。谈上海,总少不了“都市空间”啊。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有