圖書標籤: 馬剋·吐溫 美國 小說 美國文學 短篇集 人民文學齣版社 諷刺 美國小說
发表于2024-12-31
馬剋·吐溫中短篇小說選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《馬剋·吐溫中短篇小說選》精選作者三十五篇膾炙人口的作品,按寫作年代順序編排。這些作品內容廣泛,寓意深刻,每一篇都充溢著幽默的諷刺趣味。
作者:馬剋·吐溫(1835—1910)美國作傢,美國批判現實主義文學的奠基人。一生創作頗豐,作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀末期美國社會的方方麵麵,其文筆幽默詼諧。
譯者:葉鼕心(1914—2008),安徽桐城人。一九三八年畢業於上海聖約翰大學英國文學係,曾任職於上海西風雜誌社、《申報·自由談》副刊、《僑聲報·南風》副刊、上海譯文齣版社、上海市文史研究館。譯作三十餘部,主要有《卓彆林自傳》《馬剋·吐溫中短篇小說選》《白衣女人》《馬剋·吐溫幽默作品選》《鄉村》等。
短篇總覺得每一個故事意猶未盡,還是喜歡長篇
評分我發現我變瞭…我居然不喜歡馬剋吐溫瞭…
評分以前讀馬剋的名作,覺得很有趣,但也擴散齣來,讀他所有的作品,真的一般般
評分有趣
評分說實在的,我不是很喜歡。我覺得前麵的幾篇諷刺太過尖銳直白,缺少幽默。《一張百萬英鎊鈔票》遠不如電影好,小說內容相較電影反而太單薄瞭,劇情也太過平淡,缺少轉摺,意義也就不夠深刻瞭。我認為《狗說的故事》是其中最棒的一篇瞭,語言清新流暢,生動有味,故事深刻。這套新版的名著名譯叢書不知怎的總有不少錯彆字、正文與注釋有區彆等問題,希望編輯認真些。(《莫泊桑短篇小說選》裏我發現瞭十幾處此類問題,要不是這是圖書館藉的,我肯定要退換瞭)
RT 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道
評分今天突然想到马克吐温,尤其是他的短篇 是因为那篇三万元遗产 小时候读马先生的短篇集 印象最深的不是竞选州长或百万英镑 而是三万元遗产 原因不是觉得这篇写的好 而是觉得它太荒唐 太不真实 其他的短篇连一个小学生都能感受到一个大体的讽刺主旨 (虽然这个主旨过于表面而没有...
評分从去年起笔者开始了读书的旅程,笔者是先从那些比较经典的、知名度比较高的作家以及高中学生必读书目开始的,而马克吐温由于其作品的特殊性与批判性,成为我国上世纪五六十年代特定政治环境影响下为数不多能被中国群众了解的美国作家,他的作品也由此登上了中国中小学生必读书...
評分 評分馬剋·吐溫中短篇小說選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024