未经校订、忠实于朱生豪手稿
经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本
阴险的约翰在母亲的支持下,窃取了英国王位,而真正的王位继承人应该是亚瑟。在亚瑟母亲的苦苦哀求下,法国国王腓力普摆出主持正义的样子,派使者到英国要求约翰王让出王位和国土,遭到约翰的严词拒绝。于是,法国联合奥第利兴兵来到英国的安及尔斯城下,声言要为亚瑟争取英国王位继承权。双方展开了一场大战,为争夺王位和城市互不相让。安及尔斯市民为避免灾祸,就游说法国和英国缔结联姻……
系莎士比亚的一部英国历史剧,记录了十二三世纪约翰王的主要经历,主旨是鼓励英国人民、激发民众的爱国热情。
剧中约翰王的卑怯自私,法王的伪善,路易的奸诈,主教潘道尔夫的纵横捭阖等都被描写的栩栩如生,高度展现了人性的美与丑。1899年,它被拍摄成电影,虽然仅短短四分钟,却成为英国电影史上第一部莎剧电影。
著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
评分
评分
评分
评分
说实话,我一开始对这种体量的历史题材是抱持着一丝敬畏甚至抗拒的,我担心它会变成枯燥的年代记录或者堆砌拗口的政治术语,但这本书彻底颠覆了我的刻板印象。作者的叙事手法极其灵动,他没有采用传统的编年史写法,而是巧妙地穿插了大量的第一人称日记、信件片段,甚至是民间流传的歌谣,这些“碎片化”的材料如同散落在棋盘上的棋子,最终被一位技艺高超的“棋手”——也就是作者——巧妙地组合成了波澜壮阔的整体画面。这种多视角的切换,极大地增强了故事的现场感和复杂性,读者不再是被动接受者,而是成为了一个忙碌于不同信息源之间,努力拼凑真相的侦探。书中对于战争场面的描绘,没有那种好莱坞式的夸张,反而是一种带着泥土和血腥气的写实,那些瞬间的恐惧、集体的麻木以及个体英雄主义的微弱闪光,都被捕捉得异常精准。我特别欣赏作者对于“灰色地带”的刻画,没有人是绝对的好人或坏蛋,即便是处于权力顶端的那些人物,他们的每一个决定背后,都有着常人难以体会的巨大压力和道德权衡。这种对人性的细致入微的解剖,使得整本书的厚重感并非来自于史实的堆砌,而是来自于对人类情感复杂性的深刻洞察。
评分我承认,刚开始接触这本书时,我有点被那些错综复杂的家族关系和历史脉络弄得有些头晕。它不像许多通俗小说那样,把一切都掰开了揉碎了喂到你嘴边,它要求读者付出一定的专注度和思考。然而,一旦你跨过了最初的“门槛”,开始理解作者构建的那个世界运行的基本逻辑,你会发现所有的铺陈都是为了最终那如同万箭齐发般的震撼效果。作者在处理历史事件时,表现出一种令人信服的“克制感”。他很少直接下结论,而是将所有关键的证据和人物的反应摆在你面前,然后——静待你得出自己的判断。比如,关于某次重大决策的争议,书中并未明确指出哪一方是“正义”的,而是细致描绘了支持与反对双方的逻辑链条和情感驱动力,让读者在阅读后,依旧需要花时间在脑中进行反复的推演和权衡。这种不把读者当傻瓜的处理方式,极大地满足了成熟读者的智力需求。这本书不是消遣品,它更像是一次思维的健行,让你在过程中感到疲惫,但结束时,你会发现自己的“心肺功能”得到了极大的锻炼。
评分这本厚重的精装本,拿到手里就有一种沉甸甸的历史感,封面设计简约却极富象征意义,那种暗沉的墨蓝色调和烫金的标题,仿佛能让人立刻联想到某个宏大而又充满宿命感的时代背景。我是在一个慵懒的周日下午开始翻阅的,原本只是想随便看看个开头,没想到,作者那如同雕刻家般精细的笔触,瞬间就把我吸了进去。他对于环境的描摹达到了令人发指的地步,比如对某座古老城堡内部光影流动的描绘,那种穿过彩色玻璃窗洒在地板上,被灰尘颗粒折射出的斑驳光束,清晰得仿佛我正亲眼所见,甚至能闻到那股陈旧木头和潮湿石墙混合在一起的特有气味。叙事节奏的把控也极为高明,他懂得何时该疾风骤雨,何时又该细水长流,关键的转折点总是处理得不动声色,却在不经意间撕开了人物内心深处的巨大裂口。尤其让我印象深刻的是几处心理独白的处理,那种对权力、背叛与人性局限性的深刻反思,绝非流于表面的口号式探讨,而是深入到最微小的犹豫和矛盾之中,让角色显得无比真实和立体,而不是一个符号化的历史人物。读完第一部分,我合上书页,久久不能平静,脑海中反复浮现的,是那些画面和情绪的交织,那种被一个好故事彻底俘获的满足感,久违了。
评分这本书的语言风格,简直是一场华丽的盛宴,简直像是把一壶上好的陈年威士忌,用最精致的水晶杯缓缓斟出。我甚至会时不时地停下来,倒回去重读某几段文字,仅仅是为了欣赏作者是如何玩转词藻和句法的。他的句式长短错落有致,时而是一句如瀑布般倾泻而下的长句,将一连串复杂的事件和情绪一气呵成地表达出来,读起来酣畅淋漓;时而又是一个短促有力的断句,像一声惊雷,精准地击中问题的核心。这种节奏上的张弛有度,让阅读过程本身也成了一种享受。更妙的是,作者似乎对不同阶层人物的“语境”把握得炉火纯青。当你读到贵族之间的密谋时,那种措辞的隐晦、暗语的交锋,充满了宫廷的虚伪和智慧;而当聚焦于普通士兵或农夫的对话时,语言立马变得粗粝、直接,充满了生活的气息和本能的反应。这种听觉上的差异化处理,极大地提升了阅读的沉浸感,让你感觉自己真的是置身于那个时代,耳边充斥着不同人的声音。这本书的文学价值,恐怕远超一般历史小说的范畴,更像是一部用文字铸就的交响乐章。
评分这本书最让我感到意外和赞赏的一点,在于它对“时间流逝感”的刻画,几乎达到了令人心碎的程度。它不仅仅记录了事件,更记录了事件发生后,事物和人心是如何被缓慢地磨损、改变的。很多情节跨越了数十年,作者并没有用一句“多年后”就敷衍过去,而是通过对某些象征物——比如一棵被雷击中的老橡树、一面褪色的家族旗帜、或者某位重要人物脸上新添的皱纹——的反复提及,来构建一种无声的时间的重量感。看着书中那些曾经意气风发的少年,在岁月的冲刷下,如何逐渐被现实的重担压弯了脊梁,他们的理想如何被权力、爱恋或仅仅是疲惫所消磨殆尽,那种宿命的悲凉感,透过纸页都能渗透出来。这种缓慢而坚定的衰变过程,比任何突如其来的灾难都要来得更具感染力,因为它提醒着我们,生命本身就是一场不断失去的旅程。读完后,我看着窗外,感觉这个下午的时间似乎也比以往任何时候都过得慢了一些,仿佛也被这本书的深邃力量所影响了。
评分莎士比亚历史剧若都当历史看,必然显得粗线条,但是每个人物寥寥数笔却生动还是很见戏剧功力的,《约翰王》的特别之处还在于触及英国王权与罗马教廷关系。只是人设是诚实正直的狮心王私生子在第一幕里真的很容易被当成搅屎棍…
评分虽然是相对来说较乏味的国王,但在莎翁笔下写来也真是太精彩了吧!作为莎翁早期的历史剧作。激昂地爱国热情还是占据了更为重要的位置。英雄狮心王的庶子,成了整个剧最正面、也最代表莎翁个人感情的一个形象,既戏谑市井又真挚坦率,还非常的英勇。在那个对英格兰不太美妙的乱世,代表了英国平民的质朴和勇气(而在剧中他却是唯一“无名”的)。而不论是小王子寡母在知道王子被掳后绝望的倾诉,还是王子面临炙瞎双目的酷刑的无助求饶……这些闲笔,却又是多么令人动容啊~但另一方面,又有莎翁个人对那个时代那段历史的理解,那些内战与所谓的王位争夺背后所包藏地阴险诡诈。毫无疑问,矛头直指教廷呐!(挑拨离间地小人!)每个人物都跃然纸上,每句台词都那么的雅致而雄浑,那股时代感扑面而来啊~了不起的莎翁( ´▽` )ノ
评分语言流畅,辞藻优美,剧情开展很快
评分一群恶人的生涯。
评分一群恶人的生涯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有