哥儿:日汉对照全译本

哥儿:日汉对照全译本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

夏目漱石NatsumeSōseki

(1867.2.9-1916.12.9)

本名夏目金之助,作家、评论家、英文学者。代表作品有《我是猫》《少爷》《心》等。

夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣。写作小说时他擅长运 用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。

由于夏目漱石对日本文学的伟大贡献,他的头像曾被印在日元壹仟面值的钞票上。也因此很多日本年轻人会戏称他为“之前壹仟日元上的欧吉桑”。

译者简介

徐建雄,“质检派”译者,在“质检”的基础上追求精准、优美的译文。

翻译代表作:《舞姬》(森鸥外)《美丽与哀愁》(川端康成)《御伽草纸》(太宰治)《少爷》(夏目漱石)《我是猫》(夏目漱石)。

出版者:中国宇航出版社
作者:[日] 夏目漱石
出品人:
页数:288
译者:林少华
出版时间:2013-6-1
价格:26.80元
装帧:平装
isbn号码:9787515904191
丛书系列:世界文学经典珍藏馆
图书标签:
  • 夏目漱石 
  • 日本文学 
  • 日本 
  • 小说 
  • 日汉对照 
  • 文学 
  • 林少华 
  • 黑色幽默 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《哥儿》通过一个不谙世故、坦率正真的鲁莽哥儿踏入社会后同周围俗物展开的种种戏剧性冲突,辛辣而巧妙地讽刺了社会上的丑恶现象,鞭挞了卑鄙、权术和虚伪,赞美了正义、直率和纯真。行文流畅,节奏明快,形象鲜明。通篇如坂上走丸,一气流注,而寓庄于谐,妙趣横生,至今仍是炙人口的作品。

具体描述

读后感

评分

《哥儿》看得很过瘾。故事依然简单,但看得很有滋味。与温吞型的其他作品比较,《哥儿》就像大泼墨,爱与恨无遮掩,坦荡荡地骂着很过瘾。 先不说什么“此篇是日本国人必看读物”、“影响了几辈子的日本人”、“等同于鲁迅”之类高大评价,我觉得《哥儿》是一个做人处事的横截...  

评分

我是因为《菊与刀》才知道了这本小说,那本书中提到,主人公曾经接受过“豪猪”请的一杯冰水,教务主任赤衣狂和美术老师小丑告诉他“豪猪”在背后唆使学生戏弄他,单纯的哥儿相信了他们的挑拨,因此决定和豪猪摊牌,但是却记起了自己曾经从他那受过的“恩”,在做了几番挣扎...  

评分

夹杂在腐米里的白石子 赵松 ———————————————————————————— 被誉为“国民大作家”的夏目漱石,只活了四十九岁,创作期不过十一年,但岩波书店推出的《漱石全集》却多达二十九卷,其创作力之强盛令人不能不叹为天才。他三十八岁才发表首部作品《我是...  

评分

我是因为《菊与刀》才知道了这本小说,那本书中提到,主人公曾经接受过“豪猪”请的一杯冰水,教务主任赤衣狂和美术老师小丑告诉他“豪猪”在背后唆使学生戏弄他,单纯的哥儿相信了他们的挑拨,因此决定和豪猪摊牌,但是却记起了自己曾经从他那受过的“恩”,在做了几番挣扎...  

评分

文字的幽默元素很叫人惊喜,且行文极为流畅,读来不乏不累,一气呵成之畅快感。只消这几点就足够我细细回味一阵子。文章虽短小,感觉却力道十足,小小的篇幅却能构筑起如此丰满且连贯的文字,让人叹服。 语言俏皮味十足,翻译大概也尽力达到了原著的味道。主人公我虽自说自话...  

用户评价

评分

http://www.ximalaya.com/35005315/album/3061796 耿直boy,文笔真好

评分

别人都翻译成少爷,这一版不知道为啥翻译成哥儿。不管是不是经典,反正我还是不太喜欢愣头青。以及不知道为作品里这么diss爱媛县的人,作品在当地还是相当受推崇。。。不能理解这脑回路啊。。。问了周围的日本人,都没人正面回答我。。。

评分

提前做功课

评分

前几年看《三四郎》对夏目漱石不大感兴趣,一时脑热买了个日汉对照的,看了两段就看出林少华的味儿,通篇总觉得是村上春树的游记,串味之极。下次再换个译本读读看吧。

评分

中文部分看完了 后面再慢慢对照看日语 看书的时候 nino演的小少爷就一直浮现在脑海里 不由得就笑了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有